< Psalmi 144 >
1 Blagosloven Gospod, grad moj, koji uèi ruke moje boju, prste moje ratu,
to/for David to bless LORD rock my [the] to learn: teach hand my to/for battle finger my to/for battle
2 Dobrotvor moj i ograda moja, utoèište moje i izbavitelj moj, štit moj, onaj, u koga se uzdam, koji mi pokorava narod moj.
kindness my and fortress my high refuge my and to escape me to/for me shield my and in/on/with him to seek refuge [the] to subdue people my underneath: under me
3 Gospode! šta je èovjek, te znaš za nj, i sin smrtnoga, te ga paziš?
LORD what? man and to know him son: child human and to devise: think him
4 Èovjek je kao ništa; dani su njegovi kao sjen, koji prolazi.
man to/for vanity to resemble day his like/as shadow to pass
5 Gospode! savij nebesa svoja, i siði; dotakni se gora, i zadimiæe se.
LORD to stretch heaven your and to go down to touch in/on/with mountain: mount and be angry
6 Sijevni munjom, i razagnaj ih; pusti strijele svoje, i raspi ih.
to flash lightning and to scatter them to send: depart arrow your and to confuse them
7 Pruži ruku svoju s visine, izbavi me i izvadi me iz vode velike, iz ruku tuðinaca,
to send: reach hand your from height to open me and to rescue me from water many from hand son: type of foreign
8 Kojih usta govore ništave stvari, i kojih je desnica desnica lažna.
which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
9 Bože! pjesmu novu pjevaæu ti, u psaltir od deset žica udaraæu tebi,
God song new to sing to/for you in/on/with harp ten to sing to/for you
10 Koji daješ spasenje carevima, i Davida slugu svojega izbavljaš od ljutoga maèa.
[the] to give: give deliverance: victory to/for king [the] to open [obj] David servant/slave his from sword bad: evil
11 Izbavi me i otmi me iz ruke tuðinaca, kojih usta govore ništave stvari, i kojih je desnica desnica lažna.
to open me and to rescue me from hand son: type of foreign which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
12 Sinovi naši neka budu kao bilje, koje veselo odraste u mladosti; kæeri naše kao stupovi prekrasno izraðeni u dvoru;
which son: descendant/people our like/as plant to magnify in/on/with youth their daughter our like/as corner to chop pattern temple: palace
13 Žitnice naše pune, obilne svakim žitom; ovce naše nek se množe na tisuæe i na sto tisuæa po stanovima našim.
granary our full to promote from kind to(wards) kind flock our to produce thousands to multiply in/on/with outside our
14 Volovi naši neka budu tovni; neka ne bude napadanja, ni bježanja, ni tužnjave po ulicama našim.
tame our to bear nothing breach and nothing to come out: produce and nothing outcry in/on/with street/plaza our
15 Blago narodu, u kojega je sve ovako! Blago narodu, u kojega je Gospod Bog!
blessed [the] people which/that thus to/for him blessed [the] people which/that LORD God his