< Psalmi 119 >
1 Blago onima kojima je put èist, koji hode u zakonu Gospodnjem.
BEATI coloro che sono intieri di via, Che camminano nella Legge del Signore.
2 Blago onima koji èuvaju otkrivenja njegova, svijem srcem traže ga;
Beati coloro che guardano le sue testimonianze, Che lo cercano con tutto il cuore;
3 Koji ne èine bezakonja, hode putovima njegovijem!
[I quali] eziandio non operano iniquità; [Anzi] camminano nelle sue vie.
4 Ti si dao zapovijesti svoje, da se èuvaju dobro.
Tu hai ordinato che i tuoi comandamenti Sieno strettamente osservati.
5 Kad bi putovi moji bili upravljeni da èuvam naredbe tvoje!
Oh! sieno pure addirizzate le mie vie, Per osservare i tuoi statuti.
6 Onda se ne bih postidio, pazeæi na zapovijesti tvoje;
Allora io non sarò svergognato, Quando io riguarderò a tutti i tuoi comandamenti.
7 Hvalio bih te s pravijem srcem, uèeæi se pravednijem zakonima tvojim.
Io ti celebrerò con dirittura di cuore, Quando io avrò imparate le leggi della tua giustizia.
8 Èuvaæu naredbe tvoje, nemoj me ostaviti sasvijem.
Io osserverò i tuoi statuti; Non abbandonarmi del tutto.
9 Kako æe mladiæ oèistiti put svoj? Vladajuæi se po tvojim rijeèima.
Come renderà il fanciullo la sua via pura? Prendendo guardia [ad essa] secondo la tua parola.
10 Svijem srcem svojim tražim tebe, ne daj mi da zaðem od zapovijesti tvojih.
Io ti ho cercato con tutto il mio cuore; Non lasciarmi deviar da' tuoi comandamenti.
11 U srce svoje zatvorio sam rijeè tvoju, da ti ne griješim.
Io ho riposta la tua parola nel mio cuore; Acciocchè io non pecchi contro a te.
12 Blagosloven si, Gospode! nauèi me naredbama svojim.
Tu [sei] benedetto, o Signore; Insegnami i tuoi statuti.
13 Ustima svojim javljam sve sudove usta tvojih.
Io ho colle mie labbra raccontate Tutte le leggi della tua bocca.
14 Na putu otkrivenja tvojih radujem se kao za veliko bogatstvo.
Io gioisco nella via delle tue testimonianze, Come per tutte le ricchezze [del mondo].
15 O zapovijestima tvojim razmišljam, i pazim na putove tvoje.
Io ragiono de' tuoi comandamenti, E riguardo a' tuoi sentieri.
16 Naredbama tvojim tješim se, ne zaboravljam rijeèi tvoje.
Io mi diletto ne' tuoi statuti; Io non dimenticherò le tue parole.
17 Uèini milost sluzi svojemu, da bih živio i èuvao rijeè tvoju.
Fa' del bene al tuo servitore, Ed io viverò, ed osserverò la tua parola.
18 Otvori oèi moje, da bih vidio èudesa zakona tvojega;
Apri gli occhi miei, ed io riguarderò Le maraviglie della tua Legge.
19 Gost sam na zemlji, nemoj sakriti od mene zapovijesti svojih.
Io [son] forestiere in terra; Non nascondermi i tuoi comandamenti.
20 Iznemože duša moja želeæi bez prestanka poznati sudove tvoje.
L'anima mia si stritola di affezione Alle tue leggi in ogni tempo.
21 Ti si strašan prokletim oholicama, koje zastranjuju od zapovijesti tvojih.
Tu sgridi i superbi maledetti Che deviano da' tuoi comandamenti.
22 Odvrati od mene rug i sramotu, jer èuvam otkrivenja tvoja.
Togli d'addosso a me il vituperio e lo sprezzo; Perciocchè io ho guardate le tue testimonianze.
23 Sjede knezovi i dogovaraju se na mene; a sluga tvoj razmišlja o naredbama tvojim.
Eziandio, [mentre] i principi sedevano, e ragionavano contro a me, Il tuo servitore ha meditato ne' tuoi statuti.
24 Otkrivenja su tvoja utjeha moja, savjetnici moji.
Ed anche le tue testimonianze [sono] i miei diletti [Ed] i miei consiglieri.
25 Duša moja leži u prahu; oživi me po rijeèi svojoj.
L'anima mia è attaccata alla polvere; Vivificami secondo la tua parola.
26 Kazujem putove svoje, i èuješ me; nauèi me naredbama svojim.
Io [ti] ho narrate le mie vie, e tu mi hai risposto; Insegnami i tuoi statuti.
27 Urazumi me o putu zapovijesti svojih, i razmišljaæu o èudesima tvojim.
Fammi intender la via de' tuoi comandamenti, Ed io ragionerò delle tue maraviglie.
28 Suze proliva duša moja od tuge, okrijepi me po rijeèi svojoj.
L'anima mia stilla di cordoglio; Sollevami secondo le tue parole.
29 Put lažni ukloni od mene i zakon svoj daruj mi.
Rimuovi da me la via della menzogna; E fammi dono della tua Legge.
30 Put istini izbrah, zakone tvoje tražim.
Io ho scelta la via della verità; Io [mi] son proposte le tue leggi.
31 Prionuh za otkrivenja tvoja, Gospode; nemoj me osramotiti.
Io mi son tenuto alle tue testimonianze; Signore, non lasciar che io sia confuso.
32 Putem zapovijesti tvojih trèim, jer si raširio srce moje.
Correrò nella via de' tuoi comandamenti, Quando tu mi avrai allargato il cuore.
33 Pokaži mi, Gospode, put naredaba svojih, da ga se držim do kraja.
Insegnami, Signore, la via de' tuoi statuti; Ed io la guarderò [infino] al fine.
34 Urazumi me, i držaæu se zakona tvojega, i èuvati ga svijem srcem.
Dammi intelletto, ed io guarderò la tua Legge; E l'osserverò con tutto il cuore.
35 Postavi me na stazu zapovijesti svojih, jer mi je ona omiljela.
Conducimi per lo sentiero de' tuoi comandamenti; Perciocchè io mi diletto in esso.
36 Privij srce moje k otkrivenjima svojim, a ne k lakomstvu.
Inchina il mio cuore alle tue testimonianze, E non a cupidigia.
37 Odvrati oèi moje da ne gledaju ništavila, putem svojim oživi me.
Storna gli occhi miei, che non riguardino a vanità; Vivificami nelle tue vie.
38 Ispuni sluzi svojemu rijeè svoju da te se boji.
Attieni la tua parola al tuo servitore, Il quale [è tutto] intento al tuo timore.
39 Ukloni rug moj, kojega se plašim; jer su sudovi tvoji blagi.
Rimuovi [da me] il mio vituperio, del quale io temo; Perciocchè le tue leggi [son] buone.
40 Mile su mi zapovijesti tvoje, pravdom svojom oživi me.
Ecco, io desidero affettuosamente i tuoi comandamenti; Vivificami nella tua giustizia.
41 Neka doðe na me milost tvoja, Gospode, pomoæ tvoja po rijeèi tvojoj.
Ed avvenganmi le tue benignità, o Signore; [E] la tua salute, secondo la tua parola.
42 I ja æu odgovoriti onome koji me ruži; jer se uzdam u rijeè tvoju.
Ed io risponderò a colui che mi fa vituperio; Perciocchè io mi confido nella tua parola.
43 Nemoj uzeti nigda od usta mojih rijeèi istine, jer èekam sudove tvoje.
E non ritrarmi del tutto dalla bocca la parola della verità; Perciocchè io spero nelle tue leggi.
44 I èuvaæu zakon tvoj svagda, dovijeka i bez prestanka.
Ed io osserverò la tua Legge del continuo, In sempiterno.
45 Hodiæu slobodno, jer tražim zapovijesti tvoje.
E camminerò al largo; Perciocchè io ho ricercati i tuoi comandamenti.
46 Govoriæu o otkrivenjima tvojim pred carevima, i neæu se stidjeti.
E parlerò delle tue testimonianze davanti ai re, E non sarò svergognato.
47 Tješiæu se zapovijestima tvojim, koje ljubim.
E mi diletterò ne' tuoi comandamenti, I quali io amo.
48 Ruke svoje pružam k zapovijestima tvojim, koje ljubim, i razmišljam o naredbama tvojim.
Ed alzerò le palme delle mie mani a' tuoi comandamenti, i quali io amo; E mediterò ne' tuoi statuti.
49 Opomeni se rijeèi svoje k sluzi svojemu, na koju si mi zapovjedio da se oslanjam.
Ricordati della parola [detta] al tuo servitore, Sopra la quale tu mi hai fatto sperare.
50 U nevolji mojoj tješi me što me rijeè tvoja oživljava.
Questa [è] la mia consolazione nella mia afflizione, Che la tua parola mi ha vivificato.
51 Oholi mi se rugaju veoma; ali ja ne otstupam od zakona tvojega.
I superbi mi hanno grandemente schernito; [Ma] io non mi sono stornato dalla tua Legge.
52 Pamtim sudove tvoje od iskona, Gospode, i tješim se.
Signore, io mi son ricordato de' tuoi giudicii ab antico; E mi son consolato.
53 Gnjev me obuzima na bezbožnike, koji ostavljaju zakon tvoj.
Tremito mi occupa, per gli empi Che abbandonano la tua Legge.
54 Naredbe su tvoje pjesma moja u putnièkom stanu mojem.
I tuoi statuti sono stati i miei cantici Nella dimora de' miei pellegrinaggi.
55 Noæu pominjem ime tvoje, Gospode, i èuvam zakon tvoj.
O Signore, di notte io mi son ricordato del tuo Nome, Ed ho osservata la tua Legge.
56 To je moje, da èuvam zapovijesti tvoje.
Questo mi è avvenuto, Perciocchè io ho guardati i tuoi comandamenti.
57 Dio moj ti si, Gospode; naumio sam èuvati rijeèi tvoje.
Il Signore [è] la mia parte; Io ho detto di osservare le tue parole.
58 Molim ti se iz svega srca, smiluj se na me po rijeèi svojoj.
Io ti ho supplicato con tutto il cuore; Abbi pietà di me, secondo la tua parola.
59 Razmatram putove svoje, i obraæam noge svoje k otkrivenjima tvojim.
Io ho fatta ragione delle mie vie; Ed ho rivolti i miei piedi alle tue testimonianze.
60 Hitim, i ne zatežem se èuvati zapovijesti tvoje.
Io mi sono affrettato, e non mi sono indugiato D'osservare i tuoi comandamenti.
61 Mreže bezbožnièke opkoliše me, ali zakona tvojega ne zaboravljam.
Schiere d'empi mi hanno predato; [Ma però] non ho dimenticata la tua Legge.
62 U po noæi ustajem da te slavim za pravedne sudove tvoje.
Io mi levo a mezzanotte, per celebrarti, Per le leggi della tua giustizia.
63 U zajednici sam sa svima koji se tebe boje i koji èuvaju zapovijesti tvoje.
Io [son] compagno di tutti quelli che ti temono, Ed osservano i tuoi comandamenti.
64 Dobrote je tvoje, Gospode, puna sva zemlja; naredbama svojim nauèi me.
Signore, la terra è piena della tua benignità; Insegnami i tuoi statuti.
65 Uèinio si dobro sluzi svojemu, Gospode, po rijeèi svojoj.
Signore, tu hai usata beneficenza inverso il tuo servitore, Secondo la tua parola.
66 Dobroj misli i znanju nauèi me, jer zapovijestima tvojim vjerujem.
Insegnami buon senno ed intendimento; Perciocchè io credo a' tuoi comandamenti.
67 Prije stradanja svojega lutah, a sad èuvam rijeè tvoju.
Avanti che io fossi afflitto, io andava errando; Ma ora osservo la tua parola.
68 Ti si dobar, i dobro èiniš; nauèi me naredbama svojim.
Tu [sei] buono e benefattore; Insegnami i tuoi statuti.
69 Oholi pletu na mene laž, ali se ja svijem srcem držim zapovijesti tvojih.
I superbi hanno acconciate delle bugie contro a me; [Ma] io con tutto il cuore guarderò i tuoi comandamenti.
70 Zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tješim zakonom tvojim.
Il cuor loro è condenso come grasso; [Ma] io mi diletto nella tua Legge.
71 Dobro mi je što stradam, da se nauèim naredbama tvojim.
Egli [è stato] buono per me, che io sono stato afflitto; Acciocchè io impari i tuoi statuti.
72 Miliji mi je zakon usta tvojih nego tisuæe zlata i srebra.
La Legge della tua bocca mi [è] migliore Che le migliaia d'oro e d'argento.
73 Ruke tvoje stvorile su me i naèinile me; urazumi me, i nauèiæu se zapovijestima tvojim.
Le tue mani mi hanno fatto e formato; Dammi intelletto, ed io imparerò i tuoi comandamenti.
74 Koji se tebe boje, vidjeæe me, i radovaæe se što se uzdam u tvoju rijeè.
Quelli che ti temono mi vedranno, e si rallegreranno; Perciocchè io ho sperato nella tua parola.
75 Znam da su sudovi tvoji, Gospode, pravedni, i po pravdi me karaš.
O Signore, io so che i tuoi giudicii [non sono altro che] giustizia; E [che ciò che] mi hai afflitto [è stato] fedeltà.
76 Neka bude dobrota tvoja utjeha moja, kao što si rekao sluzi svojemu.
Deh! [sia] la tua benignità per consolarmi, Secondo la tua parola, [detta] al tuo servitore.
77 Neka doðe k meni milosrðe tvoje, i oživim; jer je zakon tvoj utjeha moja.
Avvenganmi le tue misericordie, acciocchè io viva; Perciocchè la tua Legge [è] ogni mio diletto.
78 Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovijestima tvojim.
Sien confusi i superbi, perciocchè a torto mi sovvertono; [Ma] io medito ne' tuoi comandamenti.
79 Nek se obrate k meni koji se tebe boje, i koji znadu otkrivenja tvoja.
Rivolgansi a me quelli che ti temono. E quelli che conoscono le tue testimonianze.
80 Srce moje neka bude savršeno u naredbama tvojim, da se ne postidim.
Sia il mio cuore intiero ne' tuoi statuti; Acciocchè io non sia confuso.
81 Èezne duša moja za spasenjem tvojim, rijeè tvoju èekam.
L'anima mia vien meno dietro alla tua salute; Io spero nella tua parola.
82 Èeznu oèi moje za rijeèju tvojom; govorim: kad æeš me utješiti?
Gli occhi miei vengono meno dietro alla tua parola, Dicendo: Quando mi consolerai tu?
83 Postadoh kao mijeh u dimu, ali tvojih naredaba ne zaboravih.
Perciocchè io son divenuto come un otro al fumo; E [pur] non ho dimenticati i tuoi statuti.
84 Koliko æe biti dana sluge tvojega? Kad æeš suditi onima koji me gone?
Quanti [hanno da essere] i giorni del tuo servitore? Quando farai giudicio sopra quelli che mi perseguitano?
85 Oholi iskopaše mi jamu nasuprot zakonu tvojemu.
I superbi mi hanno cavate delle fosse; Il che non [è] secondo la tua Legge.
86 Sve su zapovijesti tvoje istina; bez krivice me gone, pomozi mi.
Tutti i tuoi comandamenti [son] verità; Essi mi perseguitano a torto; soccorrimi.
87 Umalo me ne ubiše na zemlji, ali ja ne ostavljam zapovijesti tvojih.
Mi hanno pressochè distrutto ed atterrato; [Ma] io non ho abbandonati i tuoi comandamenti.
88 Po milosti svojoj oživi me, i èuvaæu otkrivenja usta tvojih.
Vivificami secondo la tua benignità, Ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.
89 Dovijeka je, Gospode, rijeè tvoja utvrðena na nebesima,
O Signore, la tua parola [è] in eterno; Ella è stabile ne' cieli.
90 Od koljena do koljena istina tvoja; ti si postavio zemlju, i stoji.
La tua verità [è] per ogni età; Tu hai stabilita la terra, ed ella sta ferma.
91 Po tvojoj naredbi sve stoji sad; jer sve služi tebi.
[Il cielo e la terra] stanno anche oggi fermi, per li tuoi ordini, Perciocchè ogni cosa [è] al tuo servigio.
92 Da nije zakon tvoj bio utjeha moja, poginuo bih u nevolji svojoj.
Se la tua Legge [non fosse stata] ogni mio diletto, Io già sarei perito nella mia afflizione.
93 Zapovijesti tvojih neæu zaboraviti dovijeka, jer me njima oživljavaš.
Giammai non dimenticherò i tuoi comandamenti; Perciocchè per essi tu mi hai vivificato.
94 Ja sam tvoj, pomozi mi, jer tražim zapovijesti tvoje.
Io [son] tuo, salvami; Perciocchè io ho ricercati i tuoi comandamenti.
95 Bezbožnici gledaju da me ubiju; a ja razmišljam o tvojim otkrivenjima.
Gli empi mi hanno atteso, per farmi perire; [Ma] io ho considerate le tue testimonianze.
96 Svemu savršenome vidjeh kraj; ali je zapovijest tvoja veoma široka.
Io ho veduto che tutte le cose le più perfette hanno fine; Ma il tuo comandamento [è] d'una grandissima distesa.
97 Kako ljubim zakon tvoj! Vas dan mislim o njemu.
Oh! quanto amo la tua Legge! Ella [è] la mia meditazione di tutti i giorni.
98 Zapovijest tvoja èini me mudrijega od neprijatelja mojih; jer je sa mnom uvijek.
[Per] li tuoi comandamenti tu mi rendi più savio che i miei nemici; Perciocchè [quelli] in perpetuo [sono] miei.
99 Razumniji postah od svijeh uèitelja svojih; jer razmišljam o tvojim otkrivenjima.
Io son più intendente che tutti i miei dottori; Perciocchè le tue testimonianze [son] la mia meditazione.
100 Mudriji sam od staraca; jer zapovijesti tvoje èuvam.
Io son più avveduto che i vecchi; Perciocchè io ho guardati i tuoi comandamenti.
101 Od svakoga zloga puta zaustavljam noge svoje, da bih èuvao rijeè tvoju.
Io ho rattenuti i miei piedi da ogni sentiero malvagio; Acciocchè io osservi la tua parola.
102 Od naredaba tvojih ne otstupam; jer si me ti nauèio.
Io non mi sono stornato dalle tue leggi; Perciocchè tu mi hai ammaestrato.
103 Kako su slatke jeziku mojemu rijeèi tvoje, slaðe od meda ustima mojima!
Oh! quanto son dolci le tue parole al mio palato! [Son più dolci] che miele alla mia bocca.
104 Od zapovijesti tvojih postadoh razuman; toga radi mrzim na svaki put lažni.
Io son divenuto avveduto per li tuoi comandamenti; Perciò, odio ogni sentiero di falsità.
105 Rijeè je tvoja žižak nozi mojoj, i vidjelo stazi mojoj.
La tua parola [è] una lampana al mio piè, Ed un lume al mio sentiero.
106 Zakleh se da æu èuvati naredbe pravde tvoje, i izvršiæu.
Io ho giurato, e l'atterrò, Di osservare le leggi della tua giustizia.
107 Poništen sam veoma, Gospode, oživi me po rijeèi svojoj.
Io son sommamente afflitto; O Signore, vivificami secondo la tua parola.
108 Neka ti bude ugodna, Gospode, dobrovoljna žrtva usta mojih, i sudovima svojim nauèi me.
Deh! Signore, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, Ed insegnami le tue leggi.
109 Duša je moja u ruci mojoj neprestano u nevolji; ali zakona tvojega ne zaboravljam.
Io ho l'anima mia del continuo in palma di mano; E pur non ho dimenticata la tua Legge.
110 Bezbožnici su mi metnuli zamku; ali od zapovijesti tvojih ne zastranih.
Gli empi mi hanno tesi de' lacci; E pur non mi sono sviato da' tuoi comandamenti.
111 Prisvojih otkrivenja tvoja zavavijek; jer su radost srcu mojemu.
Le tue testimonianze [son] la mia eredità in perpetuo; Perciocchè esse [son] la letizia del mio cuore.
112 Privolio sam srce svoje da tvori naredbe tvoje navijek, do kraja.
Io ho inchinato il mio cuore a mettere in opera i tuoi statuti, In perpetuo, infino al fine.
113 Koji prestupaju zakon, ja na njih mrzim, a zakon tvoj ljubim.
Io odio i discorsi; Ma amo la tua Legge.
114 Ti si zaklon moj i štit moj; rijeè tvoju èekam.
Tu [sei] il mio nascondimento, ed il mio scudo; Io spero nella tua parola.
115 Idite od mene, bezakonici! I èuvaæu zapovijesti Boga svojega.
Ritraetevi da me, maligni; Ed io guarderò i comandamenti del mio Dio.
116 Ukrijepi me po rijeèi svojoj i biæu živ, i nemoj me osramotiti u nadanju mom.
Sostienmi, secondo la tua parola, ed io viverò; E non rendermi confuso della mia speranza.
117 Utvrdi me, i spašæu se, i razmišljaæu o naredbama tvojim bez prestanka.
Confortami, ed io sarò salvato; E riguarderò del continuo a' tuoi statuti.
118 Obaraš sve koji otstupaju od naredaba tvojih; jer su pomisli njihove laž.
Tu calpesti tutti quelli che si sviano da' tuoi statuti; Perciocchè la lor frode [è] una cosa falsa.
119 Kao gar bacaš sve bezbožnike na zemlji; toga radi omilješe mi otkrivenja tvoja.
Tu riduci al niente tutti gli empi della terra, [come] schiume; Perciò io amo le tue testimonianze.
120 Drkæe od straha tvojega tijelo moje, i sudova tvojih bojim se.
La mia carne si raccapriccia tutta per lo spavento di te; Ed io temo de' tuoi giudicii.
121 Èinim sud i pravdu, ne daj me onima koji me gone.
Io ho fatto ciò che è diritto e giusto; Non abbandonarmi a quelli che mi oppressano.
122 Odbrani slugu svojega na dobro njegovo, da mi ne èine sile oholi.
Da' sicurtà per lo tuo servitore in bene, [E] non [lasciar] che i superbi mi oppressino.
123 Oèi moje èeznu za spasenjem tvojim i za rijeèju pravde tvoje.
Gli occhi miei vengono meno dietro alla tua salute, Ed alla parola della tua giustizia.
124 Uèini sluzi svojemu po milosti svojoj, i naredbama svojim nauèi me.
Opera inverso il tuo servitore secondo la tua benignità, Ed insegnami i tuoi statuti.
125 Ja sam sluga tvoj; urazumi me, i poznaæu otkrivenja tvoja.
Io [son] tuo servitore; dammi intelletto; Acciocchè io possa conoscere le tue testimonianze.
126 Vrijeme je da Gospod radi; oboriše zakon tvoj.
[Egli è] tempo che il Signore operi; Essi hanno annullata la tua Legge.
127 Toga radi ljubim zapovijesti tvoje veæma nego zlato i drago kamenje.
Perciò io amo i tuoi comandamenti più che oro; Anzi più che oro finissimo.
128 Toga radi zapovijesti tvoje držim da su vjerne, na svaki put lažni mrzim.
Perciò approvo, come diritti, tutti i tuoi comandamenti intorno ad ogni cosa; [Ed] odio ogni sentiero di menzogna.
129 Divna su otkrivenja tvoja; zato ih èuva duša moja.
Le tue testimonianze [son] cose maravigliose; Perciò l'anima mia le ha guardate.
130 Rijeèi tvoje kad se jave, prosvjetljuju i urazumljuju proste.
La dichiarazione delle tue parole allumina, [E] dà intelletto a' semplici.
131 Otvoram usta svoja da odahnem, jer sam žedan zapovijesti tvojih.
Io ho aperta la bocca, ed ho ansato; Perciocchè io ho bramati i tuoi comandamenti.
132 Pogledaj me i smiluj se na me, kao što radiš s onima koji ljube ime tvoje.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me, Secondo ch'è ragionevole [di fare] inverso quelli che amano il tuo Nome.
133 Tvrdi stope moje u rijeèi svojoj, i ne daj nikakome bezakonju da oblada mnom.
Ferma i miei passi nella tua parola; E non [lasciare] che alcuna iniquità signoreggi sopra me.
134 Izbavi me od nasilja ljudskoga, i èuvaæu zapovijesti tvoje.
Riscuotimi dall'oppressione degli uomini; Ed io osserverò i tuoi comandamenti.
135 Svjetlošæu lica svojega obasjaj slugu svojega, i nauèi me naredbama svojim.
Fa' rilucere il tuo volto sopra il tuo servitore;
136 Oèi moje liju potoke, zato što ne èuvaju zakona tvojega.
Ed insegnami i tuoi statuti. Ruscelli d'acque mi scendono giù dagli occhi; Perciocchè la tua Legge non è osservata.
137 Pravedan si, Gospode, i pravi su sudovi tvoji.
O Signore, tu [sei] giusto, E i tuoi giudicii [son] diritti.
138 Javio si pravdu u otkrivenjima svojim, i istinu cijelu.
Tu hai strettamente comandata la giustizia, E la verità delle tue testimonianze.
139 Revnost moja jede me, zato što moji neprijatelji zaboraviše rijeèi tvoje.
Il mio zelo mi consuma; Perciocchè i miei nemici hanno dimenticate le tue parole.
140 Rijeè je tvoja veoma èista, i sluga je tvoj veoma ljubi.
La tua parola [è] sommamente purgata; E però il tuo servitore l'ama.
141 Ja sam malen i poništen, ali zapovijesti tvojih ne zaboravljam.
Io [son] piccolo e sprezzato; [Ma però] non ho dimenticati i tuoi comandamenti.
142 Pravda je tvoja pravda vjeèna, i zakon tvoj istina.
La tua giustizia [è] una giustizia eterna, E la tua Legge [è] verità.
143 Tuga i nevolja naðe me, zapovijesti su tvoje utjeha moja.
Tribolazione e distretta mi hanno colto; [Ma] i tuoi comandamenti [sono] i miei diletti.
144 Vjeèna je pravda u otkrivenjima tvojim; urazumi me, i biæu živ.
Le tue testimonianze sono una giustizia eterna; Dammi intelletto, ed io viverò.
145 Vièem iz svega srca: usliši me, Gospode; saèuvaæu naredbe tvoje.
Io ho gridato con tutto il cuore; rispondimi, Signore; [Ed] io guarderò i tuoi statuti.
146 Prizivam te, pomozi mi; držaæu se otkrivenja tvojih.
Io ti ho invocato; salvami, Ed io osserverò le tue testimonianze.
147 Pretjeèem svanuæe, i vièem; rijeè tvoju èekam.
Io mi son fatto avanti all'alba, ed ho gridato; Io ho sperato nella tua parola.
148 Pretjeèu oèi moje jutrenju stražu, da bih razmišljao o rijeèi tvojoj.
Gli occhi miei prevengono le vigilie [della notte]. Per meditar nella tua parola.
149 Èuj glas moj po milosti svojoj, Gospode; po sudu svojemu oživi me.
Ascolta la mia voce, secondo la tua benignità; O Signore, vivificami, secondo che tu hai ordinato.
150 Prikuèuju se koji ljube bezakonje; udaljili su se od zakona tvojega.
Quelli che vanno dietro a scelleratezza, E si sono allontanati dalla tua Legge, si sono accostati [a me].
151 Ti si blizu, Gospode, i sve su zapovijesti tvoje istina.
O Signore, tu [sei] vicino; E tutti i tuoi comandamenti [son] verità.
152 Odavna znam za otkrivenja tvoja, da si ih postavio zavavijek.
Gran tempo è che io so [questo] delle tue testimonianze, Che tu le hai stabilite in eterno.
153 Pogledaj nevolju moju, i izbavi me, jer ne zaboravljam zakona tvojega.
Riguarda alla mia afflizione, e tramme[ne] fuori; Perciocchè io non ho dimenticata la tua Legge.
154 Primi se stvari moje, i odbrani me; po rijeèi svojoj oživi me.
Dibatti la mia lite, e riscuotimi; Vivificami, secondo la tua parola.
155 Daleko je od bezbožnika spasenje, jer se ne drže naredaba tvojih.
La salute [è] lungi dagli empi; Perciocchè non ricercano i tuoi statuti.
156 Milosrðe je tvoje, Gospode, veliko; po pravome sudu svom oživi me.
Le tue misericordie [son] grandi, Signore; Vivificami secondo ciò che hai ordinato.
157 Mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih; ali ja ne otstupam od otkrivenja tvojih.
I miei persecutori ed i miei nemici [son] molti; [Ma] io non mi sono deviato dalle tue testimonianze.
158 Vidim odmetnike, i mrsko mi je; jer ne èuvaju rijeèi tvoje.
Io ho veduti i disleali, e ne ho sentita gran noia; Perciocchè non osservano la tua parola.
159 Gledaj, kako ljubim zapovijesti tvoje, Gospode, po milosti svojoj oživi me.
Vedi quanto amo i tuoi comandamenti! Signore, vivificami, secondo la tua benignità.
160 Osnova je rijeèi tvoje istina, i vjeèan je svaki sud pravde tvoje.
La somma della tua parola [è] verità; E tutte le leggi della tua giustizia [sono] in eterno.
161 Knezovi me gone ni za što, ali se srce moje boji rijeèi tvoje.
I principi m'hanno perseguitato senza cagione; Ma il mio cuore ha spavento della tua parola.
162 Radujem se rijeèi tvojoj kao onaj koji zadobije velik plijen.
Io mi rallegro per la tua parola, Come una persona che avesse trovate grandi spoglie.
163 Mrzim na laž i gadim se na nju, ljubim zakon tvoj.
Io odio ed abbomino la menzogna; [Ma] io amo la tua Legge.
164 Sedam puta na dan hvalim te za sudove pravde tvoje.
Io ti lodo sette volte il dì, Per li giudicii della tua giustizia.
165 Velik mir imaju oni koji ljube zakon tvoj, i u njih nema spoticanja.
Quelli che amano la tua Legge godono di molta pace; E non [vi è] alcuno intoppo per loro.
166 Èekam spasenje tvoje, Gospode, i zapovijesti tvoje izvršujem.
Signore, io ho sperato nella tua salute; Ed ho messi in opera i tuoi comandamenti.
167 Duša moja èuva otkrivenja tvoja, i ja ih ljubim veoma.
L'anima mia ha osservate le tue testimonianze; Ed io le ho grandemente amate.
168 Èuvam zapovijesti tvoje i otkrivenja; jer su svi putovi moji pred tobom.
Io ho osservati i tuoi comandamenti, e le tue testimonianze; Perciocchè tutte le mie vie [sono] nel tuo cospetto.
169 Neka izaðe tužnjava moja preda te, Gospode! Po rijeèi svojoj urazumi me.
Pervenga il mio grido al tuo cospetto, o Signore; Dammi intelletto, secondo la tua parola.
170 Neka doðe moljenje moje preda te! Po rijeèi svojoj izbavi me.
Venga la mia supplicazione in tua presenza; Riscuotimi, secondo la tua parola.
171 Usta æe moja pjevati hvalu, kad me nauèiš naredbama svojim.
Le mie labbra sgorgheranno lode, Quando tu mi avrai insegnati i tuoi statuti.
172 Jezik æe moj kazivati rijeè tvoju, jer su sve zapovijesti tvoje pravedne.
La mia lingua ragionerà della tua parola; Perciocchè tutti i tuoi comandamenti [son] giustizia.
173 Neka mi bude ruka tvoja u pomoæi; jer mi omilješe zapovijesti tvoje;
Siami in aiuto la tua mano; Perciocchè io ho eletti i tuoi comandamenti.
174 Žedan sam spasenja tvojega, Gospode, i zakon je tvoj utjeha moja.
Signore, io ho desiderata la tua salute; E la tua Legge [è] ogni mio diletto.
175 Neka živi duša moja i tebe hvali, i sudovi tvoji neka mi pomogu.
Viva l'anima mia, ed ella ti loderà; E soccorranmi i tuoi ordinamenti.
176 Zaðoh kao ovca izgubljena: traži slugu svojega; jer zapovijesti tvojih ne zaboravih.
Io vo errando, come una pecora smarrita; cerca il tuo servitore; Perciocchè io non ho dimenticati i tuoi comandamenti.