< Psalmi 119 >

1 Blago onima kojima je put èist, koji hode u zakonu Gospodnjem.
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
2 Blago onima koji èuvaju otkrivenja njegova, svijem srcem traže ga;
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
3 Koji ne èine bezakonja, hode putovima njegovijem!
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
4 Ti si dao zapovijesti svoje, da se èuvaju dobro.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
5 Kad bi putovi moji bili upravljeni da èuvam naredbe tvoje!
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
6 Onda se ne bih postidio, pazeæi na zapovijesti tvoje;
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
7 Hvalio bih te s pravijem srcem, uèeæi se pravednijem zakonima tvojim.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
8 Èuvaæu naredbe tvoje, nemoj me ostaviti sasvijem.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
9 Kako æe mladiæ oèistiti put svoj? Vladajuæi se po tvojim rijeèima.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
10 Svijem srcem svojim tražim tebe, ne daj mi da zaðem od zapovijesti tvojih.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
11 U srce svoje zatvorio sam rijeè tvoju, da ti ne griješim.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
12 Blagosloven si, Gospode! nauèi me naredbama svojim.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
13 Ustima svojim javljam sve sudove usta tvojih.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
14 Na putu otkrivenja tvojih radujem se kao za veliko bogatstvo.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
15 O zapovijestima tvojim razmišljam, i pazim na putove tvoje.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
16 Naredbama tvojim tješim se, ne zaboravljam rijeèi tvoje.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
17 Uèini milost sluzi svojemu, da bih živio i èuvao rijeè tvoju.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
18 Otvori oèi moje, da bih vidio èudesa zakona tvojega;
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
19 Gost sam na zemlji, nemoj sakriti od mene zapovijesti svojih.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
20 Iznemože duša moja želeæi bez prestanka poznati sudove tvoje.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
21 Ti si strašan prokletim oholicama, koje zastranjuju od zapovijesti tvojih.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
22 Odvrati od mene rug i sramotu, jer èuvam otkrivenja tvoja.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
23 Sjede knezovi i dogovaraju se na mene; a sluga tvoj razmišlja o naredbama tvojim.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
24 Otkrivenja su tvoja utjeha moja, savjetnici moji.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
25 Duša moja leži u prahu; oživi me po rijeèi svojoj.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
26 Kazujem putove svoje, i èuješ me; nauèi me naredbama svojim.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
27 Urazumi me o putu zapovijesti svojih, i razmišljaæu o èudesima tvojim.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
28 Suze proliva duša moja od tuge, okrijepi me po rijeèi svojoj.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
29 Put lažni ukloni od mene i zakon svoj daruj mi.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
30 Put istini izbrah, zakone tvoje tražim.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
31 Prionuh za otkrivenja tvoja, Gospode; nemoj me osramotiti.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
32 Putem zapovijesti tvojih trèim, jer si raširio srce moje.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
33 Pokaži mi, Gospode, put naredaba svojih, da ga se držim do kraja.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
34 Urazumi me, i držaæu se zakona tvojega, i èuvati ga svijem srcem.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
35 Postavi me na stazu zapovijesti svojih, jer mi je ona omiljela.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
36 Privij srce moje k otkrivenjima svojim, a ne k lakomstvu.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
37 Odvrati oèi moje da ne gledaju ništavila, putem svojim oživi me.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
38 Ispuni sluzi svojemu rijeè svoju da te se boji.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
39 Ukloni rug moj, kojega se plašim; jer su sudovi tvoji blagi.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
40 Mile su mi zapovijesti tvoje, pravdom svojom oživi me.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
41 Neka doðe na me milost tvoja, Gospode, pomoæ tvoja po rijeèi tvojoj.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
42 I ja æu odgovoriti onome koji me ruži; jer se uzdam u rijeè tvoju.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
43 Nemoj uzeti nigda od usta mojih rijeèi istine, jer èekam sudove tvoje.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
44 I èuvaæu zakon tvoj svagda, dovijeka i bez prestanka.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
45 Hodiæu slobodno, jer tražim zapovijesti tvoje.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
46 Govoriæu o otkrivenjima tvojim pred carevima, i neæu se stidjeti.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
47 Tješiæu se zapovijestima tvojim, koje ljubim.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
48 Ruke svoje pružam k zapovijestima tvojim, koje ljubim, i razmišljam o naredbama tvojim.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
49 Opomeni se rijeèi svoje k sluzi svojemu, na koju si mi zapovjedio da se oslanjam.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
50 U nevolji mojoj tješi me što me rijeè tvoja oživljava.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
51 Oholi mi se rugaju veoma; ali ja ne otstupam od zakona tvojega.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
52 Pamtim sudove tvoje od iskona, Gospode, i tješim se.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
53 Gnjev me obuzima na bezbožnike, koji ostavljaju zakon tvoj.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
54 Naredbe su tvoje pjesma moja u putnièkom stanu mojem.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
55 Noæu pominjem ime tvoje, Gospode, i èuvam zakon tvoj.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
56 To je moje, da èuvam zapovijesti tvoje.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
57 Dio moj ti si, Gospode; naumio sam èuvati rijeèi tvoje.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
58 Molim ti se iz svega srca, smiluj se na me po rijeèi svojoj.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
59 Razmatram putove svoje, i obraæam noge svoje k otkrivenjima tvojim.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
60 Hitim, i ne zatežem se èuvati zapovijesti tvoje.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
61 Mreže bezbožnièke opkoliše me, ali zakona tvojega ne zaboravljam.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
62 U po noæi ustajem da te slavim za pravedne sudove tvoje.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
63 U zajednici sam sa svima koji se tebe boje i koji èuvaju zapovijesti tvoje.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
64 Dobrote je tvoje, Gospode, puna sva zemlja; naredbama svojim nauèi me.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
65 Uèinio si dobro sluzi svojemu, Gospode, po rijeèi svojoj.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
66 Dobroj misli i znanju nauèi me, jer zapovijestima tvojim vjerujem.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
67 Prije stradanja svojega lutah, a sad èuvam rijeè tvoju.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
68 Ti si dobar, i dobro èiniš; nauèi me naredbama svojim.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
69 Oholi pletu na mene laž, ali se ja svijem srcem držim zapovijesti tvojih.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
70 Zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tješim zakonom tvojim.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
71 Dobro mi je što stradam, da se nauèim naredbama tvojim.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
72 Miliji mi je zakon usta tvojih nego tisuæe zlata i srebra.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
73 Ruke tvoje stvorile su me i naèinile me; urazumi me, i nauèiæu se zapovijestima tvojim.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
74 Koji se tebe boje, vidjeæe me, i radovaæe se što se uzdam u tvoju rijeè.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
75 Znam da su sudovi tvoji, Gospode, pravedni, i po pravdi me karaš.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
76 Neka bude dobrota tvoja utjeha moja, kao što si rekao sluzi svojemu.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
77 Neka doðe k meni milosrðe tvoje, i oživim; jer je zakon tvoj utjeha moja.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
78 Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovijestima tvojim.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
79 Nek se obrate k meni koji se tebe boje, i koji znadu otkrivenja tvoja.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
80 Srce moje neka bude savršeno u naredbama tvojim, da se ne postidim.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
81 Èezne duša moja za spasenjem tvojim, rijeè tvoju èekam.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
82 Èeznu oèi moje za rijeèju tvojom; govorim: kad æeš me utješiti?
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
83 Postadoh kao mijeh u dimu, ali tvojih naredaba ne zaboravih.
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
84 Koliko æe biti dana sluge tvojega? Kad æeš suditi onima koji me gone?
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
85 Oholi iskopaše mi jamu nasuprot zakonu tvojemu.
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
86 Sve su zapovijesti tvoje istina; bez krivice me gone, pomozi mi.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
87 Umalo me ne ubiše na zemlji, ali ja ne ostavljam zapovijesti tvojih.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
88 Po milosti svojoj oživi me, i èuvaæu otkrivenja usta tvojih.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
89 Dovijeka je, Gospode, rijeè tvoja utvrðena na nebesima,
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
90 Od koljena do koljena istina tvoja; ti si postavio zemlju, i stoji.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
91 Po tvojoj naredbi sve stoji sad; jer sve služi tebi.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
92 Da nije zakon tvoj bio utjeha moja, poginuo bih u nevolji svojoj.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
93 Zapovijesti tvojih neæu zaboraviti dovijeka, jer me njima oživljavaš.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
94 Ja sam tvoj, pomozi mi, jer tražim zapovijesti tvoje.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
95 Bezbožnici gledaju da me ubiju; a ja razmišljam o tvojim otkrivenjima.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
96 Svemu savršenome vidjeh kraj; ali je zapovijest tvoja veoma široka.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
97 Kako ljubim zakon tvoj! Vas dan mislim o njemu.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
98 Zapovijest tvoja èini me mudrijega od neprijatelja mojih; jer je sa mnom uvijek.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
99 Razumniji postah od svijeh uèitelja svojih; jer razmišljam o tvojim otkrivenjima.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
100 Mudriji sam od staraca; jer zapovijesti tvoje èuvam.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
101 Od svakoga zloga puta zaustavljam noge svoje, da bih èuvao rijeè tvoju.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
102 Od naredaba tvojih ne otstupam; jer si me ti nauèio.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
103 Kako su slatke jeziku mojemu rijeèi tvoje, slaðe od meda ustima mojima!
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
104 Od zapovijesti tvojih postadoh razuman; toga radi mrzim na svaki put lažni.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
105 Rijeè je tvoja žižak nozi mojoj, i vidjelo stazi mojoj.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
106 Zakleh se da æu èuvati naredbe pravde tvoje, i izvršiæu.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
107 Poništen sam veoma, Gospode, oživi me po rijeèi svojoj.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
108 Neka ti bude ugodna, Gospode, dobrovoljna žrtva usta mojih, i sudovima svojim nauèi me.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
109 Duša je moja u ruci mojoj neprestano u nevolji; ali zakona tvojega ne zaboravljam.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
110 Bezbožnici su mi metnuli zamku; ali od zapovijesti tvojih ne zastranih.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
111 Prisvojih otkrivenja tvoja zavavijek; jer su radost srcu mojemu.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
112 Privolio sam srce svoje da tvori naredbe tvoje navijek, do kraja.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
113 Koji prestupaju zakon, ja na njih mrzim, a zakon tvoj ljubim.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
114 Ti si zaklon moj i štit moj; rijeè tvoju èekam.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
115 Idite od mene, bezakonici! I èuvaæu zapovijesti Boga svojega.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
116 Ukrijepi me po rijeèi svojoj i biæu živ, i nemoj me osramotiti u nadanju mom.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
117 Utvrdi me, i spašæu se, i razmišljaæu o naredbama tvojim bez prestanka.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
118 Obaraš sve koji otstupaju od naredaba tvojih; jer su pomisli njihove laž.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
119 Kao gar bacaš sve bezbožnike na zemlji; toga radi omilješe mi otkrivenja tvoja.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
120 Drkæe od straha tvojega tijelo moje, i sudova tvojih bojim se.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
121 Èinim sud i pravdu, ne daj me onima koji me gone.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
122 Odbrani slugu svojega na dobro njegovo, da mi ne èine sile oholi.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
123 Oèi moje èeznu za spasenjem tvojim i za rijeèju pravde tvoje.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
124 Uèini sluzi svojemu po milosti svojoj, i naredbama svojim nauèi me.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
125 Ja sam sluga tvoj; urazumi me, i poznaæu otkrivenja tvoja.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
126 Vrijeme je da Gospod radi; oboriše zakon tvoj.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
127 Toga radi ljubim zapovijesti tvoje veæma nego zlato i drago kamenje.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
128 Toga radi zapovijesti tvoje držim da su vjerne, na svaki put lažni mrzim.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
129 Divna su otkrivenja tvoja; zato ih èuva duša moja.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
130 Rijeèi tvoje kad se jave, prosvjetljuju i urazumljuju proste.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
131 Otvoram usta svoja da odahnem, jer sam žedan zapovijesti tvojih.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
132 Pogledaj me i smiluj se na me, kao što radiš s onima koji ljube ime tvoje.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
133 Tvrdi stope moje u rijeèi svojoj, i ne daj nikakome bezakonju da oblada mnom.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
134 Izbavi me od nasilja ljudskoga, i èuvaæu zapovijesti tvoje.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
135 Svjetlošæu lica svojega obasjaj slugu svojega, i nauèi me naredbama svojim.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
136 Oèi moje liju potoke, zato što ne èuvaju zakona tvojega.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
137 Pravedan si, Gospode, i pravi su sudovi tvoji.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
138 Javio si pravdu u otkrivenjima svojim, i istinu cijelu.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
139 Revnost moja jede me, zato što moji neprijatelji zaboraviše rijeèi tvoje.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
140 Rijeè je tvoja veoma èista, i sluga je tvoj veoma ljubi.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
141 Ja sam malen i poništen, ali zapovijesti tvojih ne zaboravljam.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
142 Pravda je tvoja pravda vjeèna, i zakon tvoj istina.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
143 Tuga i nevolja naðe me, zapovijesti su tvoje utjeha moja.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
144 Vjeèna je pravda u otkrivenjima tvojim; urazumi me, i biæu živ.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
145 Vièem iz svega srca: usliši me, Gospode; saèuvaæu naredbe tvoje.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
146 Prizivam te, pomozi mi; držaæu se otkrivenja tvojih.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
147 Pretjeèem svanuæe, i vièem; rijeè tvoju èekam.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
148 Pretjeèu oèi moje jutrenju stražu, da bih razmišljao o rijeèi tvojoj.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
149 Èuj glas moj po milosti svojoj, Gospode; po sudu svojemu oživi me.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
150 Prikuèuju se koji ljube bezakonje; udaljili su se od zakona tvojega.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
151 Ti si blizu, Gospode, i sve su zapovijesti tvoje istina.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
152 Odavna znam za otkrivenja tvoja, da si ih postavio zavavijek.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
153 Pogledaj nevolju moju, i izbavi me, jer ne zaboravljam zakona tvojega.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
154 Primi se stvari moje, i odbrani me; po rijeèi svojoj oživi me.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
155 Daleko je od bezbožnika spasenje, jer se ne drže naredaba tvojih.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
156 Milosrðe je tvoje, Gospode, veliko; po pravome sudu svom oživi me.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
157 Mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih; ali ja ne otstupam od otkrivenja tvojih.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
158 Vidim odmetnike, i mrsko mi je; jer ne èuvaju rijeèi tvoje.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
159 Gledaj, kako ljubim zapovijesti tvoje, Gospode, po milosti svojoj oživi me.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
160 Osnova je rijeèi tvoje istina, i vjeèan je svaki sud pravde tvoje.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
161 Knezovi me gone ni za što, ali se srce moje boji rijeèi tvoje.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
162 Radujem se rijeèi tvojoj kao onaj koji zadobije velik plijen.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
163 Mrzim na laž i gadim se na nju, ljubim zakon tvoj.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
164 Sedam puta na dan hvalim te za sudove pravde tvoje.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
165 Velik mir imaju oni koji ljube zakon tvoj, i u njih nema spoticanja.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
166 Èekam spasenje tvoje, Gospode, i zapovijesti tvoje izvršujem.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
167 Duša moja èuva otkrivenja tvoja, i ja ih ljubim veoma.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
168 Èuvam zapovijesti tvoje i otkrivenja; jer su svi putovi moji pred tobom.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
169 Neka izaðe tužnjava moja preda te, Gospode! Po rijeèi svojoj urazumi me.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
170 Neka doðe moljenje moje preda te! Po rijeèi svojoj izbavi me.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
171 Usta æe moja pjevati hvalu, kad me nauèiš naredbama svojim.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
172 Jezik æe moj kazivati rijeè tvoju, jer su sve zapovijesti tvoje pravedne.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
173 Neka mi bude ruka tvoja u pomoæi; jer mi omilješe zapovijesti tvoje;
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
174 Žedan sam spasenja tvojega, Gospode, i zakon je tvoj utjeha moja.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
175 Neka živi duša moja i tebe hvali, i sudovi tvoji neka mi pomogu.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
176 Zaðoh kao ovca izgubljena: traži slugu svojega; jer zapovijesti tvojih ne zaboravih.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃

< Psalmi 119 >