< Psalmi 119 >
1 Blago onima kojima je put èist, koji hode u zakonu Gospodnjem.
Wohl denen, deren Weg unsträflich ist, die da wandeln nach dem Gesetze des HERRN!
2 Blago onima koji èuvaju otkrivenja njegova, svijem srcem traže ga;
Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, die ihn von ganzem Herzen suchen,
3 Koji ne èine bezakonja, hode putovima njegovijem!
die auch kein Unrecht getan haben, die auf seinen Wegen gegangen sind!
4 Ti si dao zapovijesti svoje, da se èuvaju dobro.
Du hast deine Befehle gegeben, daß man sie fleißig beobachte.
5 Kad bi putovi moji bili upravljeni da èuvam naredbe tvoje!
O daß meine Wege dahin zielten, deine Satzungen zu befolgen!
6 Onda se ne bih postidio, pazeæi na zapovijesti tvoje;
Dann werde ich nicht zuschanden, wenn ich auf alle deine Gebote sehe.
7 Hvalio bih te s pravijem srcem, uèeæi se pravednijem zakonima tvojim.
Ich werde dir mit aufrichtigem Herzen danken, wenn ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit lerne.
8 Èuvaæu naredbe tvoje, nemoj me ostaviti sasvijem.
Deine Satzungen will ich befolgen; verlaß mich nicht ganz und gar!
9 Kako æe mladiæ oèistiti put svoj? Vladajuæi se po tvojim rijeèima.
Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinem Wort!
10 Svijem srcem svojim tražim tebe, ne daj mi da zaðem od zapovijesti tvojih.
Ich habe dich von ganzem Herzen gesucht; laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
11 U srce svoje zatvorio sam rijeè tvoju, da ti ne griješim.
Ich habe dein Wort in meinem Herzen geborgen, auf daß ich nicht an dir sündige.
12 Blagosloven si, Gospode! nauèi me naredbama svojim.
Gelobt seist du, o HERR! Lehre mich deine Satzungen.
13 Ustima svojim javljam sve sudove usta tvojih.
Mit meinen Lippen zähle ich alle Verordnungen deines Mundes auf.
14 Na putu otkrivenja tvojih radujem se kao za veliko bogatstvo.
Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse, wie über lauter Reichtümer.
15 O zapovijestima tvojim razmišljam, i pazim na putove tvoje.
Ich will über deine Wege nachsinnen und auf deine Pfade achten.
16 Naredbama tvojim tješim se, ne zaboravljam rijeèi tvoje.
Ich habe meine Lust an deinen Satzungen und vergesse deines Wortes nicht.
17 Uèini milost sluzi svojemu, da bih živio i èuvao rijeè tvoju.
Gewähre deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort befolge!
18 Otvori oèi moje, da bih vidio èudesa zakona tvojega;
Öffne meine Augen, daß ich erblicke die Wunder in deinem Gesetz!
19 Gost sam na zemlji, nemoj sakriti od mene zapovijesti svojih.
Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir!
20 Iznemože duša moja želeæi bez prestanka poznati sudove tvoje.
Meine Seele ist zermalmt vor Sehnsucht nach deinen Verordnungen allezeit.
21 Ti si strašan prokletim oholicama, koje zastranjuju od zapovijesti tvojih.
Du hast die Übermütigen gescholten, die Verfluchten, welche von deinen Geboten abirren.
22 Odvrati od mene rug i sramotu, jer èuvam otkrivenja tvoja.
Wälze Schimpf und Schande von mir ab; denn ich habe deine Zeugnisse bewahrt!
23 Sjede knezovi i dogovaraju se na mene; a sluga tvoj razmišlja o naredbama tvojim.
Sogar Fürsten sitzen und bereden sich wider mich; aber dein Knecht sinnt über deine Satzungen.
24 Otkrivenja su tvoja utjeha moja, savjetnici moji.
Ja, deine Zeugnisse sind meine Freude; sie sind meine Ratgeber.
25 Duša moja leži u prahu; oživi me po rijeèi svojoj.
Meine Seele klebt am Staube; belebe mich nach deiner Verheißung!
26 Kazujem putove svoje, i èuješ me; nauèi me naredbama svojim.
Ich habe meine Wege erzählt, und du hast mir geantwortet; lehre mich deine Satzungen!
27 Urazumi me o putu zapovijesti svojih, i razmišljaæu o èudesima tvojim.
Laß mich den Weg deiner Befehle verstehen und deine Wunder betrachten!
28 Suze proliva duša moja od tuge, okrijepi me po rijeèi svojoj.
Meine Seele weint vor Kummer; richte mich auf nach deinem Wort!
29 Put lažni ukloni od mene i zakon svoj daruj mi.
Entferne von mir den falschen Weg und begnadige mich mit deinem Gesetz!
30 Put istini izbrah, zakone tvoje tražim.
Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt und deine Verordnungen vor mich hingestellt.
31 Prionuh za otkrivenja tvoja, Gospode; nemoj me osramotiti.
HERR, ich hange an deinen Zeugnissen; laß mich nicht zuschanden werden!
32 Putem zapovijesti tvojih trèim, jer si raširio srce moje.
Ich laufe den Weg deiner Gebote; denn du machst meinem Herzen Raum.
33 Pokaži mi, Gospode, put naredaba svojih, da ga se držim do kraja.
Zeige mir, HERR, den Weg deiner Satzungen, daß ich ihn bewahre bis ans Ende.
34 Urazumi me, i držaæu se zakona tvojega, i èuvati ga svijem srcem.
Unterweise mich, so will ich dein Gesetz bewahren und es von ganzem Herzen befolgen.
35 Postavi me na stazu zapovijesti svojih, jer mi je ona omiljela.
Laß mich wandeln auf dem Pfad deiner Gebote; denn ich habe Lust daran.
36 Privij srce moje k otkrivenjima svojim, a ne k lakomstvu.
Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zur Habsucht!
37 Odvrati oèi moje da ne gledaju ništavila, putem svojim oživi me.
Wende meine Augen ab, daß sie nicht nach Eitlem sehen; erquicke mich auf deinen Wegen!
38 Ispuni sluzi svojemu rijeè svoju da te se boji.
Erfülle an deinem Knechte deine Verheißung, die denen gilt, die dich fürchten.
39 Ukloni rug moj, kojega se plašim; jer su sudovi tvoji blagi.
Wende die Beschimpfung von mir ab, die ich fürchte; denn deine Verordnungen sind gut!
40 Mile su mi zapovijesti tvoje, pravdom svojom oživi me.
Siehe, ich sehne mich nach deinen Befehlen; erquicke mich durch deine Gerechtigkeit!
41 Neka doðe na me milost tvoja, Gospode, pomoæ tvoja po rijeèi tvojoj.
Deine Gnade, o HERR, komme über mich, dein Heil nach deinem Wort!
42 I ja æu odgovoriti onome koji me ruži; jer se uzdam u rijeè tvoju.
Damit ich dem antworten kann, der mich schmäht; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
43 Nemoj uzeti nigda od usta mojih rijeèi istine, jer èekam sudove tvoje.
Und entziehe nicht allzusehr meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich harre auf deine Verordnungen!
44 I èuvaæu zakon tvoj svagda, dovijeka i bez prestanka.
Und ich will dein Gesetz stets bewahren, immer und ewiglich.
45 Hodiæu slobodno, jer tražim zapovijesti tvoje.
Und ich möchte auf weitem Raum wandeln; denn ich habe deine Befehle erforscht.
46 Govoriæu o otkrivenjima tvojim pred carevima, i neæu se stidjeti.
Und ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen und mich nicht schämen.
47 Tješiæu se zapovijestima tvojim, koje ljubim.
Und ich will mich an deinen Befehlen vergnügen; denn ich liebe sie.
48 Ruke svoje pružam k zapovijestima tvojim, koje ljubim, i razmišljam o naredbama tvojim.
Und ich will meine Hände nach deinen Befehlen ausstrecken, weil ich sie liebe, und will nachdenken über deine Satzungen.
49 Opomeni se rijeèi svoje k sluzi svojemu, na koju si mi zapovjedio da se oslanjam.
Gedenke des Wortes an deinen Knecht, auf welches du mich hoffen ließest!
50 U nevolji mojoj tješi me što me rijeè tvoja oživljava.
Das ist mein Trost in meinem Elend, daß dein Wort mich erquickt.
51 Oholi mi se rugaju veoma; ali ja ne otstupam od zakona tvojega.
Die Übermütigen haben mich arg verspottet; dennoch bin ich von deinem Gesetz nicht abgewichen.
52 Pamtim sudove tvoje od iskona, Gospode, i tješim se.
Ich gedachte deiner Verordnungen, HERR, die von Ewigkeit her sind, und das tröstete mich.
53 Gnjev me obuzima na bezbožnike, koji ostavljaju zakon tvoj.
Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
54 Naredbe su tvoje pjesma moja u putnièkom stanu mojem.
Deine Satzungen sind meine Lieder geworden im Hause meiner Wallfahrt.
55 Noæu pominjem ime tvoje, Gospode, i èuvam zakon tvoj.
HERR, des Nachts habe ich an deinen Namen gedacht und dein Gesetz bewahrt.
56 To je moje, da èuvam zapovijesti tvoje.
Das ist mir zuteil geworden, daß ich deine Befehle befolgen darf.
57 Dio moj ti si, Gospode; naumio sam èuvati rijeèi tvoje.
Ich sage: Das ist mein Teil, o HERR, die Beobachtung deiner Worte!
58 Molim ti se iz svega srca, smiluj se na me po rijeèi svojoj.
Ich flehe von ganzem Herzen um deine Gunst: Sei mir gnädig, wie du verheißen hast!
59 Razmatram putove svoje, i obraæam noge svoje k otkrivenjima tvojim.
Als ich meine Wege überlegte, wandte ich meine Füße zu deinen Zeugnissen.
60 Hitim, i ne zatežem se èuvati zapovijesti tvoje.
Ich habe mich beeilt und nicht gesäumt, deine Gebote zu befolgen.
61 Mreže bezbožnièke opkoliše me, ali zakona tvojega ne zaboravljam.
Als die Schlingen der Gottlosen mich umgaben, vergaß ich deines Gesetzes nicht.
62 U po noæi ustajem da te slavim za pravedne sudove tvoje.
Mitten in der Nacht stehe ich auf, dir zu danken für die Verordnungen deiner Gerechtigkeit.
63 U zajednici sam sa svima koji se tebe boje i koji èuvaju zapovijesti tvoje.
Ich bin verbunden mit allen, die dich fürchten, und die deine Befehle befolgen.
64 Dobrote je tvoje, Gospode, puna sva zemlja; naredbama svojim nauèi me.
HERR, die Erde ist voll deiner Gnade; lehre mich deine Satzungen!
65 Uèinio si dobro sluzi svojemu, Gospode, po rijeèi svojoj.
Du hast deinem Knechte wohlgetan, o HERR, nach deinem Wort.
66 Dobroj misli i znanju nauèi me, jer zapovijestima tvojim vjerujem.
Lehre mich rechte Einsicht und Verständnis; denn ich vertraue deinen Befehlen.
67 Prije stradanja svojega lutah, a sad èuvam rijeè tvoju.
Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich, nun aber befolge ich dein Wort.
68 Ti si dobar, i dobro èiniš; nauèi me naredbama svojim.
Du bist gut und wohltätig; lehre mich deine Satzungen!
69 Oholi pletu na mene laž, ali se ja svijem srcem držim zapovijesti tvojih.
Die Stolzen haben mich mit Lügen besudelt; ich beobachte von ganzem Herzen deine Befehle.
70 Zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tješim zakonom tvojim.
Ihr Herz ist stumpf wie von Fett; ich aber vergnüge mich an deinem Gesetz.
71 Dobro mi je što stradam, da se nauèim naredbama tvojim.
Es war gut für mich, daß ich gedemütigt wurde, auf daß ich deine Satzungen lernte.
72 Miliji mi je zakon usta tvojih nego tisuæe zlata i srebra.
Das Gesetz deines Mundes ist besser für mich als Tausende von Gold und Silberstücken.
73 Ruke tvoje stvorile su me i naèinile me; urazumi me, i nauèiæu se zapovijestima tvojim.
Deine Hände haben mich gemacht und bereitet; gib mir Verstand, daß ich deine Befehle lerne!
74 Koji se tebe boje, vidjeæe me, i radovaæe se što se uzdam u tvoju rijeè.
Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen, daß ich auf dein Wort gewartet habe.
75 Znam da su sudovi tvoji, Gospode, pravedni, i po pravdi me karaš.
HERR, ich weiß, daß deine Verordnungen gerecht sind und daß du mich in Treue gedemütigt hast.
76 Neka bude dobrota tvoja utjeha moja, kao što si rekao sluzi svojemu.
Laß doch deine Gnade mir zum Trost gereichen, wie du deinem Knechte zugesagt hast!
77 Neka doðe k meni milosrðe tvoje, i oživim; jer je zakon tvoj utjeha moja.
Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe! Denn dein Gesetz ist meine Lust.
78 Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovijestima tvojim.
Laß die Stolzen zuschanden werden, weil sie mir mit Lügen Unrecht getan; ich aber denke über deine Befehle nach.
79 Nek se obrate k meni koji se tebe boje, i koji znadu otkrivenja tvoja.
Mir wird zufallen, wer dich fürchtet und deine Zeugnisse anerkennt.
80 Srce moje neka bude savršeno u naredbama tvojim, da se ne postidim.
Mein Herz soll sich gänzlich an deine Satzungen halten, damit ich nicht zuschanden werde.
81 Èezne duša moja za spasenjem tvojim, rijeè tvoju èekam.
Meine Seele schmachtet nach deinem Heil; ich harre auf dein Wort.
82 Èeznu oèi moje za rijeèju tvojom; govorim: kad æeš me utješiti?
Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: Wann wirst du mich trösten?
83 Postadoh kao mijeh u dimu, ali tvojih naredaba ne zaboravih.
Bin ich auch geworden wie ein Schlauch im Rauch, so habe ich doch deiner Satzungen nicht vergessen.
84 Koliko æe biti dana sluge tvojega? Kad æeš suditi onima koji me gone?
Wieviel sind noch der Tage deines Knechtes? Wann willst du an meinen Verfolgern das Urteil vollziehen?
85 Oholi iskopaše mi jamu nasuprot zakonu tvojemu.
Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die sich nicht nach deinem Gesetze richten.
86 Sve su zapovijesti tvoje istina; bez krivice me gone, pomozi mi.
Alle deine Gebote sind Wahrheit; sie aber verfolgen mich mit Lügen; hilf mir!
87 Umalo me ne ubiše na zemlji, ali ja ne ostavljam zapovijesti tvojih.
Sie hätten mich fast umgebracht auf Erden; dennoch verließ ich deine Befehle nicht.
88 Po milosti svojoj oživi me, i èuvaæu otkrivenja usta tvojih.
Erhalte mich am Leben nach deiner Gnade, so will ich die Zeugnisse deines Mundes bewahren.
89 Dovijeka je, Gospode, rijeè tvoja utvrðena na nebesima,
Auf ewig, o HERR, steht dein Wort im Himmel fest;
90 Od koljena do koljena istina tvoja; ti si postavio zemlju, i stoji.
von einem Geschlecht zum andern währt deine Treue! Du hast die Erde gegründet, und sie steht;
91 Po tvojoj naredbi sve stoji sad; jer sve služi tebi.
nach deinen Ordnungen stehen sie noch heute; denn es muß dir alles dienen!
92 Da nije zakon tvoj bio utjeha moja, poginuo bih u nevolji svojoj.
Wäre dein Gesetz nicht meine Lust gewesen, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
93 Zapovijesti tvojih neæu zaboraviti dovijeka, jer me njima oživljavaš.
Ich will deine Befehle auf ewig nicht vergessen; denn durch sie hast du mich belebt.
94 Ja sam tvoj, pomozi mi, jer tražim zapovijesti tvoje.
Ich bin dein; rette mich, denn ich habe deine Befehle gesucht!
95 Bezbožnici gledaju da me ubiju; a ja razmišljam o tvojim otkrivenjima.
Die Gottlosen lauern mir auf, um mich zu verderben; aber ich merke auf deine Zeugnisse.
96 Svemu savršenome vidjeh kraj; ali je zapovijest tvoja veoma široka.
Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; aber dein Gebot ist unbeschränkt.
97 Kako ljubim zakon tvoj! Vas dan mislim o njemu.
Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Ich denke darüber nach den ganzen Tag.
98 Zapovijest tvoja èini me mudrijega od neprijatelja mojih; jer je sa mnom uvijek.
Dein Gebot macht mich weiser als meine Feinde; denn es bleibt ewiglich bei mir.
99 Razumniji postah od svijeh uèitelja svojih; jer razmišljam o tvojim otkrivenjima.
Ich bin verständiger geworden als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
100 Mudriji sam od staraca; jer zapovijesti tvoje èuvam.
Ich bin einsichtiger als die Alten; denn ich achte auf deine Befehle.
101 Od svakoga zloga puta zaustavljam noge svoje, da bih èuvao rijeè tvoju.
Von allen schlechten Wegen habe ich meine Füße abgehalten, um dein Wort zu befolgen.
102 Od naredaba tvojih ne otstupam; jer si me ti nauèio.
Von deinen Verordnungen bin ich nicht abgewichen; denn du hast mich gelehrt.
103 Kako su slatke jeziku mojemu rijeèi tvoje, slaðe od meda ustima mojima!
Wie süß ist deine Rede meinem Gaumen, mehr denn Honig meinem Mund!
104 Od zapovijesti tvojih postadoh razuman; toga radi mrzim na svaki put lažni.
Von deinen Befehlen werde ich verständig; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
105 Rijeè je tvoja žižak nozi mojoj, i vidjelo stazi mojoj.
Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht für meinen Pfad.
106 Zakleh se da æu èuvati naredbe pravde tvoje, i izvršiæu.
Ich habe geschworen und werde es halten, daß ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit bewahren will.
107 Poništen sam veoma, Gospode, oživi me po rijeèi svojoj.
Ich bin tief gebeugt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
108 Neka ti bude ugodna, Gospode, dobrovoljna žrtva usta mojih, i sudovima svojim nauèi me.
HERR, laß dir wohlgefallen die freiwilligen Opfer meines Mundes und lehre mich deine Verordnungen!
109 Duša je moja u ruci mojoj neprestano u nevolji; ali zakona tvojega ne zaboravljam.
Meine Seele ist beständig in meiner Hand, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
110 Bezbožnici su mi metnuli zamku; ali od zapovijesti tvojih ne zastranih.
Die Gottlosen haben mir eine Schlinge gelegt; aber ich bin von deinen Befehlen nicht abgeirrt.
111 Prisvojih otkrivenja tvoja zavavijek; jer su radost srcu mojemu.
Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
112 Privolio sam srce svoje da tvori naredbe tvoje navijek, do kraja.
Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen auf ewig zu erfüllen.
113 Koji prestupaju zakon, ja na njih mrzim, a zakon tvoj ljubim.
Ich hasse die Unentschiedenen; aber dein Gesetz habe ich lieb.
114 Ti si zaklon moj i štit moj; rijeè tvoju èekam.
Du bist mein Schirm und mein Schild; ich harre auf dein Wort.
115 Idite od mene, bezakonici! I èuvaæu zapovijesti Boga svojega.
Weichet von mir, ihr Übeltäter, daß ich die Gebote meines Gottes befolge!
116 Ukrijepi me po rijeèi svojoj i biæu živ, i nemoj me osramotiti u nadanju mom.
Unterstütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe und nicht zuschanden werde mit meiner Hoffnung!
117 Utvrdi me, i spašæu se, i razmišljaæu o naredbama tvojim bez prestanka.
Stärke du mich, so ist mir geholfen und ich werde mich an deinen Satzungen stets ergötzen!
118 Obaraš sve koji otstupaju od naredaba tvojih; jer su pomisli njihove laž.
Du wirst alle zu leicht erfinden, die von deinen Satzungen abweichen; denn eitel Betrug ist ihre Täuschung.
119 Kao gar bacaš sve bezbožnike na zemlji; toga radi omilješe mi otkrivenja tvoja.
Wie Schlacken räumst du alle Gottlosen von der Erde fort; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 Drkæe od straha tvojega tijelo moje, i sudova tvojih bojim se.
Mein Fleisch schaudert aus Furcht vor dir, und ich habe Ehrfurcht vor deinen Verordnungen!
121 Èinim sud i pravdu, ne daj me onima koji me gone.
Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Unterdrückern!
122 Odbrani slugu svojega na dobro njegovo, da mi ne èine sile oholi.
Stehe ein zum Besten deines Knechtes, daß mich die Übermütigen nicht unterdrücken!
123 Oèi moje èeznu za spasenjem tvojim i za rijeèju pravde tvoje.
Meine Augen schmachten nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
124 Uèini sluzi svojemu po milosti svojoj, i naredbama svojim nauèi me.
Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Satzungen!
125 Ja sam sluga tvoj; urazumi me, i poznaæu otkrivenja tvoja.
Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich deine Zeugnisse verstehe!
126 Vrijeme je da Gospod radi; oboriše zakon tvoj.
Es ist Zeit, daß der HERR handle; sie haben dein Gesetz gebrochen!
127 Toga radi ljubim zapovijesti tvoje veæma nego zlato i drago kamenje.
Darum liebe ich deine Befehle mehr als Gold und als feines Gold;
128 Toga radi zapovijesti tvoje držim da su vjerne, na svaki put lažni mrzim.
darum lobe ich mir alle deine Gebote und hasse jeden trügerischen Pfad.
129 Divna su otkrivenja tvoja; zato ih èuva duša moja.
Wunderbar sind deine Zeugnisse; darum bewahrt sie meine Seele.
130 Rijeèi tvoje kad se jave, prosvjetljuju i urazumljuju proste.
Die Erschließung deiner Worte erleuchtet und macht die Einfältigen verständig.
131 Otvoram usta svoja da odahnem, jer sam žedan zapovijesti tvojih.
Begierig öffne ich meinen Mund; denn mich verlangt nach deinen Befehlen.
132 Pogledaj me i smiluj se na me, kao što radiš s onima koji ljube ime tvoje.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
133 Tvrdi stope moje u rijeèi svojoj, i ne daj nikakome bezakonju da oblada mnom.
Mache meine Schritte fest durch dein Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen!
134 Izbavi me od nasilja ljudskoga, i èuvaæu zapovijesti tvoje.
Erlöse mich von der Bedrückung durch Menschen, so will ich deine Befehle befolgen!
135 Svjetlošæu lica svojega obasjaj slugu svojega, i nauèi me naredbama svojim.
Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Satzungen!
136 Oèi moje liju potoke, zato što ne èuvaju zakona tvojega.
Tränenströme fließen aus meinen Augen, weil man dein Gesetz nicht befolgt.
137 Pravedan si, Gospode, i pravi su sudovi tvoji.
HERR, du bist gerecht, und deine Verordnungen sind richtig!
138 Javio si pravdu u otkrivenjima svojim, i istinu cijelu.
Du hast deine Zeugnisse gerecht und sehr treu abgefaßt.
139 Revnost moja jede me, zato što moji neprijatelji zaboraviše rijeèi tvoje.
Mein Eifer hat mich verzehrt, weil meine Feinde deine Worte vergessen haben.
140 Rijeè je tvoja veoma èista, i sluga je tvoj veoma ljubi.
Deine Rede ist wohlgeläutert, und dein Knecht hat sie lieb.
141 Ja sam malen i poništen, ali zapovijesti tvojih ne zaboravljam.
Ich bin gering und verachtet; deine Befehle habe ich nicht vergessen.
142 Pravda je tvoja pravda vjeèna, i zakon tvoj istina.
Deine Gerechtigkeit ist auf ewig gerecht, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 Tuga i nevolja naðe me, zapovijesti su tvoje utjeha moja.
Angst und Not haben mich betroffen; aber deine Befehle sind meine Lust.
144 Vjeèna je pravda u otkrivenjima tvojim; urazumi me, i biæu živ.
Deine Zeugnisse sind auf ewig gerecht; unterweise mich, so werde ich leben!
145 Vièem iz svega srca: usliši me, Gospode; saèuvaæu naredbe tvoje.
Ich rufe von ganzem Herzen: HERR, erhöre mich; deine Satzungen will ich befolgen!
146 Prizivam te, pomozi mi; držaæu se otkrivenja tvojih.
Ich rufe zu dir; errette mich, so will ich deine Zeugnisse bewahren!
147 Pretjeèem svanuæe, i vièem; rijeè tvoju èekam.
Vor der Morgendämmerung komme ich und schreie; ich harre auf dein Wort.
148 Pretjeèu oèi moje jutrenju stražu, da bih razmišljao o rijeèi tvojoj.
Meine Augen kommen den Nachtwachen zuvor, daß ich über deine Reden nachdenke.
149 Èuj glas moj po milosti svojoj, Gospode; po sudu svojemu oživi me.
Höre meine Stimme nach deiner Gnade, o HERR, erquicke mich nach deinem Recht!
150 Prikuèuju se koji ljube bezakonje; udaljili su se od zakona tvojega.
Die dem Laster nachjagen, sind nah; von deinem Gesetz sind sie fern.
151 Ti si blizu, Gospode, i sve su zapovijesti tvoje istina.
Du bist nahe, o HERR, und alle deine Gebote sind wahr.
152 Odavna znam za otkrivenja tvoja, da si ih postavio zavavijek.
Längst weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie auf ewig gegründet hast.
153 Pogledaj nevolju moju, i izbavi me, jer ne zaboravljam zakona tvojega.
Siehe mein Elend an und errette mich; denn ich habe deines Gesetzes nicht vergessen!
154 Primi se stvari moje, i odbrani me; po rijeèi svojoj oživi me.
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!
155 Daleko je od bezbožnika spasenje, jer se ne drže naredaba tvojih.
Das Heil ist fern von den Gottlosen; denn sie fragen nicht nach deinen Satzungen.
156 Milosrðe je tvoje, Gospode, veliko; po pravome sudu svom oživi me.
Deine Barmherzigkeit ist groß, o HERR; erquicke mich nach deinen Verordnungen!
157 Mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih; ali ja ne otstupam od otkrivenja tvojih.
Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; dennoch habe ich mich nicht von deinen Zeugnissen abgewandt.
158 Vidim odmetnike, i mrsko mi je; jer ne èuvaju rijeèi tvoje.
Wenn ich die Abtrünnigen ansehe, so ekelt mir, weil sie dein Wort nicht beachten.
159 Gledaj, kako ljubim zapovijesti tvoje, Gospode, po milosti svojoj oživi me.
Siehe, ich liebe deine Befehle; o HERR, erquicke mich nach deiner Gnade!
160 Osnova je rijeèi tvoje istina, i vjeèan je svaki sud pravde tvoje.
Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alle Verordnungen deiner Gerechtigkeit bleiben ewig.
161 Knezovi me gone ni za što, ali se srce moje boji rijeèi tvoje.
Fürsten verfolgen mich ohne Ursache; aber vor deinem Wort fürchtet sich mein Herz.
162 Radujem se rijeèi tvojoj kao onaj koji zadobije velik plijen.
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
163 Mrzim na laž i gadim se na nju, ljubim zakon tvoj.
Ich hasse Lügen und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
164 Sedam puta na dan hvalim te za sudove pravde tvoje.
Ich lobe dich des Tages siebenmal wegen der Ordnungen deiner Gerechtigkeit.
165 Velik mir imaju oni koji ljube zakon tvoj, i u njih nema spoticanja.
Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, und nichts bringt sie zu Fall.
166 Èekam spasenje tvoje, Gospode, i zapovijesti tvoje izvršujem.
Ich warte auf dein Heil, o HERR, und erfülle deine Befehle.
167 Duša moja èuva otkrivenja tvoja, i ja ih ljubim veoma.
Meine Seele bewahrt deine Zeugnisse und liebt sie sehr.
168 Èuvam zapovijesti tvoje i otkrivenja; jer su svi putovi moji pred tobom.
Ich habe deine Befehle und deine Zeugnisse bewahrt; denn alle meine Wege sind vor dir.
169 Neka izaðe tužnjava moja preda te, Gospode! Po rijeèi svojoj urazumi me.
HERR, laß mein Schreien vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort!
170 Neka doðe moljenje moje preda te! Po rijeèi svojoj izbavi me.
Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deiner Verheißung!
171 Usta æe moja pjevati hvalu, kad me nauèiš naredbama svojim.
Meine Lippen sollen überfließen von Lob, wenn du mich deine Satzungen lehrst.
172 Jezik æe moj kazivati rijeè tvoju, jer su sve zapovijesti tvoje pravedne.
Meine Zunge soll deine Rede singen; denn alle deine Gebote sind gerecht.
173 Neka mi bude ruka tvoja u pomoæi; jer mi omilješe zapovijesti tvoje;
Deine Hand komme mir zu Hilfe; denn ich habe deine Befehle erwählt.
174 Žedan sam spasenja tvojega, Gospode, i zakon je tvoj utjeha moja.
Ich habe Verlangen nach deinem Heil, o HERR, und dein Gesetz ist meine Lust.
175 Neka živi duša moja i tebe hvali, i sudovi tvoji neka mi pomogu.
Meine Seele soll leben und dich loben, und deine Verordnungen seien meine Hilfe!
176 Zaðoh kao ovca izgubljena: traži slugu svojega; jer zapovijesti tvojih ne zaboravih.
Ich bin verirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! Denn deine Gebote habe ich nicht vergessen!