< Psalmi 118 >

1 Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
(Gesang der Festgemeinde auf dem Wege zum Tempelberg: ) / (1. Chor: ) / Danket Jahwe, denn er ist gütig, / (2. Chor: ) / Ja, ewig währet seine Huld.
2 Neka reèe Izrailj da je dovijeka milost njegova;
(1. Chor: ) / Es spreche Israel: / (2. Chor: ) / "Ja, ewig währet seine Huld."
3 Neka reèe dom Aronov da je dovijeka milost njegova;
(1. Chor: ) / Es spreche Aarons Haus: / (2. Chor: ) / "Ja, ewig währet seine Huld."
4 Neka reku svi koji se boje Gospoda da je dovijeka milost njegova.
(1. Chor: ) / Es mögen alle sprechen, die Jahwe fürchten: / (2. Chor: ) / "Ja, ewig währet seine Huld."
5 Iz tjeskobe povikah ka Gospodu i usliši me, izvede me na prostrano mjesto Gospod.
(Der Chorführer allein im Namen der ganzen Festgemeinde: ) / Als ich aus der Bedrängnis Jahwe anrief, / Da erhörte mich Jah und machte mich frei.
6 Gospod je sa mnom, ne bojim se; šta æe mi uèiniti èovjek?
Ist Jahwe mit mir, so fürchte ich nichts: / Was können mir Menschen tun?
7 Gospod mi je pomoænik: slobodno æu gledati u neprijatelje svoje.
Tritt Jahwe für mich als Helfer auf, / So schau ich siegreich auf meine Hasser.
8 Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na èovjeka;
(Eine Einzelstimme des Festchors: ) / Es ist besser, bei Jahwe Zuflucht zu suchen / (Der ganze Chor: ) / Als zu vertrauen auf Menschen.
9 Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na knezove.
(Eine Einzelstimme des Festchors: ) / Es ist besser, bei Jahwe Zuflucht zu suchen / (Der ganze Chor: ) / Als zu vertrauen auf Fürsten.
10 Svi me narodi opkoliše; ali ih u ime Gospodnje razbih.
(Der siegreiche Feldherr allein: ) / Es haben mich alle Heiden umringt, / Doch in Jahwes Namen zerhieb ich sie.
11 Optekoše, opkoliše me; ali ih u ime Gospodnje razbih.
Sie haben mich umringt, ja immer wieder umringt; / Doch in Jahwes Namen zerhieb ich sie.
12 Opkoliše me kao pèele sat, i ugasiše se kao oganj u trnju: u ime ih Gospodnje razbih.
Sie haben mich sogar wie Bienen umringt, / Doch wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: / In Jahwes Namen zerhieb ich sie.
13 Otisnuo si me da padnem, ali me Gospod prihvati.
Man hat mich zwar heftig gestoßen, damit ich käme zu Fall, / Doch Jahwe hat mir geholfen.
14 Gospod je hvala moja i pjesma; on mi postade spasitelj.
Mein Sieg und mein Sang war Jah, / Er ward meine Rettung.
15 Glas radosti i spasenja èuje se u kolibama pravednièkim: “desnica Gospodnja daje silu;
(Eine Einzelstimme des Festchors: ) / Ein Jubel- und Siegesruf schallt in den Zelten der Frommen: / (Der ganze Festchor: ) / "Jahwes Rechte tut mächtige Taten.
16 Desnica Gospodnja uzvišuje, desnica Gospodnja daje silu.”
Jahwes Recht ist hoch erhoben, / Jahwes Rechte tut mächtige Taten."
17 Neæu umrijeti, nego æu živ biti, i kazivati djela Gospodnja.
(Eine Einzelstimme des Festchors: ) / Ich werde nicht sterben, sondern leben / Und verkünden die Werke Jahs.
18 Karajuæi pokara me Gospod; ali me smrti ne dade.
(Der siegreiche Feldherr allein nach der Ankunft des Festzuges vor den Tempeltoren: ) / Hart zwar hat Jah mich gezüchtigt, / Aber dem Tod mich nicht preisgegeben.
19 Otvorite mi vrata od pravde, uæi æu na njih, slaviæu Gospoda.
Tut mir die Tore auf, durch die nur Gerechte ziehn; / Eingehn will ich in sie, ich will Jah danken!
20 “Evo vrata Gospodnja, na koja ulaze pravednici!”
Dies ist das Tor, das zu Jahwe führt: / Gerechte dürfen hier eingehn.
21 Hvalim te, što si me uslišio, i postao mi spasitelj.
(Der siegreiche Feldherr allein: ) / Dir dank ich, daß du mich erhört / Und mir Errettung gebracht hast.
22 Kamen koji odbaciše zidari, posta glava od ugla.
(Der Chor der Priester vom Tempel aus: ) / Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, / Der ist zum Eckstein geworden.
23 To bi od Gospoda i divno je u našim oèima.
(Der ganze Festchor: ) / Von Jahwe ist dies geschehn: / Wunderbar ist es in unsern Augen.
24 Evo dan, koji stvori Gospod! Radujmo se i veselimo se u nj!
(Der Chor der Priester: ) / Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht. / Laßt uns jubeln und sein uns freun!
25 O Gospode, pomozi! o Gospode, daj da bude u napredak!
(Der ganze Festchor: ) / Ach, Jahwe, gewähre doch Hilfe! / Ach, Jahwe, gib doch Gedeihn!
26 Blagosloven koji ide u ime Gospodnje! Blagosiljamo vas iz doma Gospodnjega.
(Der Chor der Priester antwortet darauf: ) / Gesegnet sei er, der da kommt, mit Jahwes Namen! / Wir haben euch gesegnet von Jahwes Tempel aus.
27 Gospod je Bog krjepak, i on nas obasja; žrtvu prazniènu, vezanu vrvcama, vodite k rogovima žrtveniku.
(Der ganze Festchor: ) / Ein starker Gott ist Jahwe: er hat uns Licht gespendet. / (Der Chor der Priester: ) / Bindet die Opfertiere so zahlreich an mit Stricken, / (Daß sie den Vorhof füllen) / Bis an die Hörner des Altars!
28 Ti si Bog moj, tebe hvalim, Bože moj, tebe uzvišujem.
(Der siegreiche Feldherr allein: ) / Mein starker Gott bist du: ich will dir danken. / Du bist mein Gott: dich will ich rühmen.
29 Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je milost njegova dovijeka.
(Der ganze Festchor und der Chor der Priester, also die ganze Festversammlung mit einem Munde: ) / Danket Jahwe, denn er ist gütig; / Ja, ewig währet seine Huld!

< Psalmi 118 >