< Psalmi 118 >
1 Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; kendo herane osiko nyaka chiengʼ.
2 Neka reèe Izrailj da je dovijeka milost njegova;
Jo-Israel mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
3 Neka reèe dom Aronov da je dovijeka milost njegova;
Jo-dhood Harun mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
4 Neka reku svi koji se boje Gospoda da je dovijeka milost njegova.
Joma oluoro Jehova Nyasaye mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
5 Iz tjeskobe povikah ka Gospodu i usliši me, izvede me na prostrano mjesto Gospod.
Ne aywak ne Jehova Nyasaye kane chunya lit, kendo ne odwoka mine ogonya thuolo.
6 Gospod je sa mnom, ne bojim se; šta æe mi uèiniti èovjek?
Jehova Nyasaye ni koda, omiyo ok analuor. Ere gima dhano ditimna?
7 Gospod mi je pomoænik: slobodno æu gledati u neprijatelje svoje.
Jehova Nyasaye ni koda; en e Jakonyna. Abiro neno gi wangʼa ka olo wasika.
8 Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na èovjeka;
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom dhano.
9 Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na knezove.
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom ruodhi.
10 Svi me narodi opkoliše; ali ih u ime Gospodnje razbih.
Ogendini duto nolwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
11 Optekoše, opkoliše me; ali ih u ime Gospodnje razbih.
Ne gilwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
12 Opkoliše me kao pèele sat, i ugasiše se kao oganj u trnju: u ime ih Gospodnje razbih.
Ne ginur kuoma ka kich, to ne githo ka mach ma wangʼo kudho; mine atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
13 Otisnuo si me da padnem, ali me Gospod prihvati.
Ne gidhira gichien kendo ne achiegni podho, to Jehova Nyasaye nokonya.
14 Gospod je hvala moja i pjesma; on mi postade spasitelj.
Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda; osedoko warruok mara.
15 Glas radosti i spasenja èuje se u kolibama pravednièkim: “desnica Gospodnja daje silu;
Koko mag mor gi mag loch winjore ei hembe mag joma kare kama: “Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!
16 Desnica Gospodnja uzvišuje, desnica Gospodnja daje silu.”
Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich otingʼ malo; lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!”
17 Neæu umrijeti, nego æu živ biti, i kazivati djela Gospodnja.
Ok abi tho, abiro bedo mangima; abiro bedo mangima modo ahul gik ma Jehova Nyasaye osetimo.
18 Karajuæi pokara me Gospod; ali me smrti ne dade.
Jehova Nyasaye osegoya modwa nega, to kata kamano pok oweyo tho onega.
19 Otvorite mi vrata od pravde, uæi æu na njih, slaviæu Gospoda.
Yawna rangeye mag tim makare; mondo adonji kendo ago erokamano ne Jehova Nyasaye.
20 “Evo vrata Gospodnja, na koja ulaze pravednici!”
Mano e dhoranga Jehova Nyasaye ma joma kare nyalo donjogo.
21 Hvalim te, što si me uslišio, i postao mi spasitelj.
Abiro goyoni erokamano, nikech ne idwoka; mi idoko warruokna.
22 Kamen koji odbaciše zidari, posta glava od ugla.
Kidi mane jogedo odagi koro osedoko kidi moriwo kor ot;
23 To bi od Gospoda i divno je u našim oèima.
Jehova Nyasaye ema osetimo mano kendo en gima iwuoro ka waneno.
24 Evo dan, koji stvori Gospod! Radujmo se i veselimo se u nj!
Ma en odiechiengʼ ma Jehova Nyasaye oseloso; wamoruru kendo wail e iye.
25 O Gospode, pomozi! o Gospode, daj da bude u napredak!
Yaye Jehova Nyasaye, reswa yaye Jehova Nyasaye, mi walochi.
26 Blagosloven koji ide u ime Gospodnje! Blagosiljamo vas iz doma Gospodnjega.
Ogwedh ngʼat mabiro gi nying Jehova Nyasaye. Wagwedhi gie od Jehova Nyasaye.
27 Gospod je Bog krjepak, i on nas obasja; žrtvu prazniènu, vezanu vrvcama, vodite k rogovima žrtveniku.
Jehova Nyasaye en Nyasaye, kendo osemiyo lerne orieny kuomwa. Riwreuru gi oganda moriedo katimo nyasi, nyaka uchopi e tunge mag kendo mar misango.
28 Ti si Bog moj, tebe hvalim, Bože moj, tebe uzvišujem.
In Nyasacha, omiyo abiro goyoni erokamano; in Nyasacha omiyo abiro miyi duongʼ.
29 Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je milost njegova dovijeka.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; herane osiko nyaka chiengʼ.