< Psalmi 116 >

1 Milo mi je što Gospod usliši molitveni glas moj;
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 Što prignu k meni uho svoje; i zato æu ga u sve dane svoje prizivati.
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 Opkoliše me bolesti smrtne, i jadi pakleni zadesiše me, naiðoh na tugu i muku; (Sheol h7585)
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol h7585)
4 Ali prizvah ime Gospodnje: Gospode! izbavi dušu moju!
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 Dobar je Gospod i pravedan, i Bog je naš milostiv;
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 Èuva proste Gospod; bijah u nevolji, i pomože mi.
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 Vrati se, dušo moja, u mir svoj! jer je Gospod dobrotvor tvoj!
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 Ti si izbavio dušu moju od smrti, oko moje od suza, nogu moju od spoticanja.
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
9 Hodiæu pred licem Gospodnjim po zemlji živijeh.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 Vjerovah kad govorih: u ljutoj sam nevolji.
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 Rekoh u smetnji svojoj: svaki je èovjek laža.
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 Šta æu vratiti Gospodu za sva dobra što mi je uèinio?
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
13 Uzeæu èašu spasenja, i prizvaæu ime Gospodnje.
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 Izvršiæu obeæanja svoja Gospodu pred svijem narodom njegovijem.
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
15 Skupa je pred Gospodom smrt svetaca njegovijeh.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 O Gospode! ja sam sluga tvoj, ja sam sluga tvoj, sin sluškinje tvoje; raskovao si s mene okove moje.
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 Žrtvu za hvalu prinijeæu tebi, i ime Gospodnje prizvaæu.
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 Izvršiæu obeæanja svoja Gospodu pred svijem narodom njegovijem,
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 U dvoru doma Gospodnjega, usred tebe, Jerusalime. Aliluja!

< Psalmi 116 >