< Psalmi 109 >

1 Bože, slavo moja, nemoj muèati,
Zaburi ya Daudi. Mungu ninaye msifu, usinyamaze kimya.
2 Jer se usta bezbožnièka i usta lukava na me otvoriše; govore sa mnom jezikom lažljivijem.
Kwa maana waovu na wadanganyifu wananishambulia; wanazungumza uongo dhidi yangu.
3 Rijeèima zlobnijem sa svijeh strana gone me, i oružaju se na me ni za što.
Wananizunguka na kusema mambo ya chuki, na wananishambulia bila sababu.
4 Za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.
Wananilipa kashfa badala ya upendo, lakini mimi ninawaombea.
5 Vraæaju mi zlo za dobro, i mržnju za ljubav moju.
Wananilipa uovu badala ya mema, na wanachukia upendo wangu.
6 Postavi nad njim starješinu bezbožnika, i protivnik neka mu stane s desne strane.
Teua mtu mwovu aliye adui zaidi kama watu hawa; teua mshitaki asimame mkono wake wa kuume.
7 Kad se stane suditi, neka izaðe kriv, i molitva njegova neka bude grijeh.
Na atakapohukumiwa, aonekane na hatia; maombi yake yachukuliwe kuwa ni dhambi.
8 Neka budu dani njegovi kratki, i vlast njegovu neka dobije drugi.
Siku zake na ziwe chahe; mamlaka yake na yachukuliwe na mtu mwingine.
9 Djeca njegova nek budu sirote, i žena njegova udovica.
Watoto wake wawe yatima, na mke wake awe mjane.
10 Djeca njegova nek se potucaju i prose, i neka traže hljeba izvan svojih pustolina.
Watoto wake wenye kutanga tanga na kuombaomba, wakiondoka katika nyumba zao zilizo haribika na kuomba chakula au pesa kwa wapita njia.
11 Neka mu uzme dužnik sve što ima, i neka razgrabe tuðini muku njegovu.
Mdai na achukue vitu vyake vyote amilikivyo; wageni wateke mapato ya kazi yake.
12 Nek se ne naðe niko ko bi ga ljubio, ni ko bi se smilovao na sirote njegove.
Asiwepo mtu yeyote wa kumfanyia wema; mtu yeyote asiwahurumie yatima wake.
13 Natražje njegovo nek se zatre, u drugom koljenu neka pogine ime njihovo.
Watoto wake waangamizwe; majina yao na yafutwe katika kizazi kijacho.
14 Bezakonje starijeh njegovijeh nek se spomene u Gospoda, i grijeh matere njegove nek se ne izbriše.
Uovu wa baba zake utajwe kwa Yahwe; na dhambi ya mama yake isisahaulike.
15 Neka budu svagda pred Gospodom, i on neka istrijebi spomen njihov na zemlji;
Hatia zao na ziwe mbele ya Yahwe siku zote; Yahwe na aiondoe kumbukumbu yao duniani.
16 Zato što se nije sjeæao èiniti milost, nego je gonio èovjeka ništega i ubogoga, i tužnome u srcu tražio smrt.
Yahwe na afanye hivi kwa sababu mtu huyu kamwe hakusumbuka kuonesha uaminifu wa agano wowote, lakini badala yake aliwasumbua wanyonge, wahitaji, na kuwaua walio vunjika moyo.
17 Ljubio je kletvu, neka ga i stigne; nije mario za blagoslov, neka i otide od njega.
Alipenda kulaani; na imrudie juu yake. Alichukia kubariki; baraka zozote na zisije kwake.
18 Nek se obuèe u kletvu kao u haljinu, i ona nek uðe u njega kao voda, i kao ulje u kosti njegove.
Alijivika kulaani kana kwamba ni vazi lake, na laana yake iliingia ndani yake kama maji, na kama mafuta mifupani mwake.
19 Nek mu ona bude kao haljina, u koju se oblaèi, i kao pojas, kojim se svagda paše.
Laana zake na ziwe kwake kama vazi avaalo kujifunika mwenyewe, na kama mkanda avaao kila siku.
20 Taka plata nek bude od Gospoda onima koji me nenavide, i koji govore zlo na dušu moju.
Na haya yawe malipo ya mshitaki wangu kutoka kwa Yahwe, ya wale wasemao mambo maovu juu yangu.
21 A meni, Gospode, Gospode, uèini što prilièi imenu tvojemu. Ti si dobar, milošæu svojom izbavi me.
Yahwe Bwana wangu, unishughulikie kwa wema kwa ajili ya jina lako. Kwa sababu uaminifu wa agano lako ni mwema, uniokoe.
22 Jer sam nevoljan i ništ, i srce je moje ranjeno u meni.
Kwa maana ni mnyonge na muhitaji, na moyo wangu umejeruhiwa ndani yangu.
23 Nestaje me kao sjena, kad se odmièe; tjeraju me kao skakavce.
Ninatoweka kama kivuli cha jioni; ninapeperushwa kama nzige.
24 Koljena moja iznemogoše od posta, i tijelo moje omrša.
Magoti yangu ni dhaifu kutokana na kufunga; ninakuwa mwembamba na mifupa.
25 Postadoh potsmijeh njima; videæi me mašu glavom svojom.
Nimedharauliwa na washitaki wangu; wanionapo; hutikisa vichwa vyao.
26 Pomozi mi, Gospode, Bože moj, spasi me po milosti svojoj.
Nisaidie, Yahwe Mungu wangu; uniokoe kwa uaminifu wa agano lako.
27 Neka poznadu da je ovo tvoja ruka, i ti, Gospode, da si ovo uèinio.
Nao wajue kuwa wewe umefanya haya, kwamba wewe, Yahwe, umetenda haya.
28 Oni kunu, a ti blagoslovi; ustaju, ali nek se postide, i sluga se tvoj obraduje.
Ingawa wananilaani, tafadhali unibariki; wanishambuliapo, waaibishwe, lakini mtumishi wako afurahi.
29 Nek se protivnici moji obuku u sramotu, i kao haljinom nek se pokriju stidom svojim.
Washitaki wangu na wavishwe kwa aibu; wavae aibu yao kama vazi.
30 Hvaliæu Gospoda veoma ustima svojima, i usred mnogih slaviæu ga,
Kwa kinywa changu ninatoa shukrani kuu kwa Yahwe; nitamsifu yeye katikati ya kusanyiko.
31 Jer stoji s desne strane ubogome, da bi ga spasao od onijeh koji osuðuju dušu njegovu.
Maana nitasimama mkono wa kuume wa mhitaji, ili nimuokoe dhidi ya wale wanao muhukumu.

< Psalmi 109 >