< Psalmi 109 >

1 Bože, slavo moja, nemoj muèati,
To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
2 Jer se usta bezbožnièka i usta lukava na me otvoriše; govore sa mnom jezikom lažljivijem.
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3 Rijeèima zlobnijem sa svijeh strana gone me, i oružaju se na me ni za što.
They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 Za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.
For my love they are my adversaries: but I [give myself to] prayer.
5 Vraæaju mi zlo za dobro, i mržnju za ljubav moju.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Postavi nad njim starješinu bezbožnika, i protivnik neka mu stane s desne strane.
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7 Kad se stane suditi, neka izaðe kriv, i molitva njegova neka bude grijeh.
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8 Neka budu dani njegovi kratki, i vlast njegovu neka dobije drugi.
Let his days be few; [and] let another take his office.
9 Djeca njegova nek budu sirote, i žena njegova udovica.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Djeca njegova nek se potucaju i prose, i neka traže hljeba izvan svojih pustolina.
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek [their bread] also out of their desolate places.
11 Neka mu uzme dužnik sve što ima, i neka razgrabe tuðini muku njegovu.
Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.
12 Nek se ne naðe niko ko bi ga ljubio, ni ko bi se smilovao na sirote njegove.
Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
13 Natražje njegovo nek se zatre, u drugom koljenu neka pogine ime njihovo.
Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
14 Bezakonje starijeh njegovijeh nek se spomene u Gospoda, i grijeh matere njegove nek se ne izbriše.
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Neka budu svagda pred Gospodom, i on neka istrijebi spomen njihov na zemlji;
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 Zato što se nije sjeæao èiniti milost, nego je gonio èovjeka ništega i ubogoga, i tužnome u srcu tražio smrt.
Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17 Ljubio je kletvu, neka ga i stigne; nije mario za blagoslov, neka i otide od njega.
As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 Nek se obuèe u kletvu kao u haljinu, i ona nek uðe u njega kao voda, i kao ulje u kosti njegove.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19 Nek mu ona bude kao haljina, u koju se oblaèi, i kao pojas, kojim se svagda paše.
Let it be to him as the garment [which] covereth him, and for a girdle with which he is girded continually.
20 Taka plata nek bude od Gospoda onima koji me nenavide, i koji govore zlo na dušu moju.
[Let] this [be] the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21 A meni, Gospode, Gospode, uèini što prilièi imenu tvojemu. Ti si dobar, milošæu svojom izbavi me.
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.
22 Jer sam nevoljan i ništ, i srce je moje ranjeno u meni.
For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Nestaje me kao sjena, kad se odmièe; tjeraju me kao skakavce.
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 Koljena moja iznemogoše od posta, i tijelo moje omrša.
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
25 Postadoh potsmijeh njima; videæi me mašu glavom svojom.
I became also a reproach to them: [when] they looked upon me they shook their heads.
26 Pomozi mi, Gospode, Bože moj, spasi me po milosti svojoj.
Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
27 Neka poznadu da je ovo tvoja ruka, i ti, Gospode, da si ovo uèinio.
That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
28 Oni kunu, a ti blagoslovi; ustaju, ali nek se postide, i sluga se tvoj obraduje.
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
29 Nek se protivnici moji obuku u sramotu, i kao haljinom nek se pokriju stidom svojim.
Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30 Hvaliæu Gospoda veoma ustima svojima, i usred mnogih slaviæu ga,
I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
31 Jer stoji s desne strane ubogome, da bi ga spasao od onijeh koji osuðuju dušu njegovu.
For he will stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.

< Psalmi 109 >