< Psalmi 109 >
1 Bože, slavo moja, nemoj muèati,
For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
2 Jer se usta bezbožnièka i usta lukava na me otvoriše; govore sa mnom jezikom lažljivijem.
for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
3 Rijeèima zlobnijem sa svijeh strana gone me, i oružaju se na me ni za što.
they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
4 Za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.
My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
5 Vraæaju mi zlo za dobro, i mržnju za ljubav moju.
Evil for good they reward me, and hatred for my love.
6 Postavi nad njim starješinu bezbožnika, i protivnik neka mu stane s desne strane.
“Set over him one who is godless,” they say, “an opponent at his right hand.
7 Kad se stane suditi, neka izaðe kriv, i molitva njegova neka bude grijeh.
From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
8 Neka budu dani njegovi kratki, i vlast njegovu neka dobije drugi.
Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
9 Djeca njegova nek budu sirote, i žena njegova udovica.
Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
10 Djeca njegova nek se potucaju i prose, i neka traže hljeba izvan svojih pustolina.
Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
11 Neka mu uzme dužnik sve što ima, i neka razgrabe tuðini muku njegovu.
May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
12 Nek se ne naðe niko ko bi ga ljubio, ni ko bi se smilovao na sirote njegove.
“May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
13 Natražje njegovo nek se zatre, u drugom koljenu neka pogine ime njihovo.
His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
14 Bezakonje starijeh njegovijeh nek se spomene u Gospoda, i grijeh matere njegove nek se ne izbriše.
May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
15 Neka budu svagda pred Gospodom, i on neka istrijebi spomen njihov na zemlji;
on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
16 Zato što se nije sjeæao èiniti milost, nego je gonio èovjeka ništega i ubogoga, i tužnome u srcu tražio smrt.
for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
17 Ljubio je kletvu, neka ga i stigne; nije mario za blagoslov, neka i otide od njega.
“May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
18 Nek se obuèe u kletvu kao u haljinu, i ona nek uðe u njega kao voda, i kao ulje u kosti njegove.
Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
19 Nek mu ona bude kao haljina, u koju se oblaèi, i kao pojas, kojim se svagda paše.
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.”
20 Taka plata nek bude od Gospoda onima koji me nenavide, i koji govore zlo na dušu moju.
Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
21 A meni, Gospode, Gospode, uèini što prilièi imenu tvojemu. Ti si dobar, milošæu svojom izbavi me.
But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
22 Jer sam nevoljan i ništ, i srce je moje ranjeno u meni.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Nestaje me kao sjena, kad se odmièe; tjeraju me kao skakavce.
I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
24 Koljena moja iznemogoše od posta, i tijelo moje omrša.
My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
25 Postadoh potsmijeh njima; videæi me mašu glavom svojom.
They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
26 Pomozi mi, Gospode, Bože moj, spasi me po milosti svojoj.
Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
27 Neka poznadu da je ovo tvoja ruka, i ti, Gospode, da si ovo uèinio.
Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
28 Oni kunu, a ti blagoslovi; ustaju, ali nek se postide, i sluga se tvoj obraduje.
Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
29 Nek se protivnici moji obuku u sramotu, i kao haljinom nek se pokriju stidom svojim.
My opponents be clothed with dishonor, and wrapped in a robe of shame.
30 Hvaliæu Gospoda veoma ustima svojima, i usred mnogih slaviæu ga,
I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
31 Jer stoji s desne strane ubogome, da bi ga spasao od onijeh koji osuðuju dušu njegovu.
for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.