< Psalmi 108 >

1 Gotovo je srce moje, Bože; pjevaæu i hvaliæu zajedno sa slavom svojom.
He waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano.
2 Preni se psaltire i gusle, ustaæu rano.
E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.
3 Slaviæu tebe, Gospode, po narodima, pojaæu tebi po plemenima.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.
4 Jer je svrh nebesa milost tvoja i do oblaka istina tvoja.
He nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.
5 Uzvisi se više nebesa, Bože, i po svoj zemlji neka bude slava tvoja!
Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.
6 Da bi se izbavili mili tvoji, pomozi desnicom svojom, i usliši me.
Kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou.
7 Bog reèe u svetinji svojoj: “veseliæu se, razdijeliæu Sihem, i dolinu Sokot razmjeriæu.
Kua korero te Atua i runga i tona tapu: Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe i te raorao o Hukota.
8 Moj je Galad, moj je Manasija, Jefrem je krjepost glave moje, Juda skiptar moj.
Noku Kireara; noku a Manahi; ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku hepeta.
9 Moav je èaša iz koje se umivam, Edomu æu pružiti obuæu svoju; nad zemljom Filistejskom popijevaæu.”
Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.
10 Ko æe me odvesti u tvrdi grad? ko æe me otpratiti do Edoma?
Ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma?
11 Zar neæeš ti, Bože, koji si nas odbacio, i ne ideš, Bože, s vojskama našim?
He teka ianei kua panga matou e koe, e te Atua? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me o matou taua.
12 Daj nam pomoæ u tjeskobi, obrana je èovjeèija uzalud.
Homai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata.
13 Bogom smo jaki; on gazi neprijatelje naše.
Ma te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.

< Psalmi 108 >