< Psalmi 107 >
1 Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
O give thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
Let the redeemed of Yahweh say, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
And, out of the lands, hath gathered them—From the east and from the west, From the north and from the south.
4 Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
They wandered about in the desert—in a waste, Way to a city to dwell in, found they none;
5 Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
Hungry—yea thirsty, their soul, within them, fainted:
6 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
Then made they outcry to Yahweh, in their peril, Out of their distresses, he rescued them;
7 I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
And led them by a straight road, That they might journey to a city to dwell in.
8 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men;
9 Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
For he hath satisfied the longing soul, and, the famished soul, hath he filled with good.
10 Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
The dwellers in darkness and death-shade, bound with oppression and iron;
11 Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
Because they had rebelled against the sayings of GOD, —and, the counsel of the Most High, they had spurned;
12 On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
And he bowed down, with labour, their heart, They staggered, with no one to help,
13 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
Then made they outcry to Yahweh in their peril, Out of their distresses, he saved them;
14 Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
He brought them forth out of darkness and death-shade, and, their fetters, he tare off.
15 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
16 Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
For he brake in pieces the doors of bronze, And, the bars of iron, he hewed asunder.
17 Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
The perverse, by reason of their transgression, and on account of their iniquities, are afflicted;
18 Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
All manner of food, their soul abhorreth, and so they draw near unto the gates of death,
19 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
Then make they outcry to Yahweh in their peril, and, out of their distresses, he saveth them.
20 Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their graves.
21 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
22 I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
Yea let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and recount his works with a shout.
23 Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
Men who go down to the sea, in ships, doing business through mighty waters;
24 Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
They, see the works of Yahweh, and his wonders in the deep;
25 Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
And he speaketh, and there ariseth a tempestuous wind, which lifteth on high its rolling waves;
26 Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
They mount the heavens, they descend the roaring deeps, their soul, by trouble, dissolveth;
27 Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
They reel and stagger, like a drunken man, and, all their wisdom, is engulfed,
28 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
Then make they outcry to Yahweh in their peril, and, out of their distresses, he bringeth them forth,
29 On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
He calmeth the storm to a whisper, and silent are their rolling waves:
30 Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
Then are they glad, because they are hushed, And he guideth them unto their desired haven.
31 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
32 Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
Yea let them extol him in the convocation of the people, and, in the seated company of elders, let them praise him.
33 On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
He turneth Rivers into a desert, and, Springs of Water, into thirsty ground,
34 Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
A Land of Fruit, into a waste of salt, For the wickedness of them who dwell therein.
35 On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
He turneth A Desert, into a pool of water, and, A Parched Land into springs of water;
36 I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
And hath caused the famished to dwell there, And they have built them a city to dwell in;
37 Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
And have sown fields, and planted vineyards, and made them fruits of increase:
38 Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
Thus hath he blessed them, and they have multiplied greatly, And, their cattle, he maketh not few.
39 Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
So have they become few and been brought low, By oppression, misfortune, and sorrow;
40 On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
41 On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
But he hath set the needy on high from affliction, and made families, like a flock: —
42 Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
The upright seeth and is glad, And, all perverseness, hath closed her mouth.
43 Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.
Who is wise? then let him observe these things! and diligently consider the lovingkindness of Yahweh.