< Psalmi 107 >

1 Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
“Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
2 Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
4 Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
5 Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
6 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
7 I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
8 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
10 Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
12 On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
13 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
14 Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
15 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
17 Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
19 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
20 Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
21 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
25 Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
26 Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
27 Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
29 On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
30 Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
31 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
33 On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
39 Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
41 On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
42 Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
43 Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.
Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!

< Psalmi 107 >