< Psalmi 106 >
1 Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Ko æe iskazati silu Gospodnju? isprièati svu slavu njegovu?
Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
3 Blago onima koji drže istinu i tvore pravo svagda!
Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
4 Opomeni me se, Gospode, po svojoj milosti k narodu svojemu; pohodi me pomoæu svojom,
Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
5 Da bih vidio u dobru izbrane tvoje, veselio se u veselju naroda tvojega, hvalio se zajedno s našljedstvom tvojim.
Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad laetandum in laetitia gentis tuae: ut lauderis cum hereditate tua.
6 Zgriješismo s ocima svojim, postasmo krivci, bezakonici.
Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
7 Oci naši u Misiru ne razumješe èudesa tvojih, ne opominjaše se velikih milosti tvojih, i vikaše kraj mora, kraj Crvenoga Mora.
Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
8 Ali im on pomože imena svojega radi, da bi pokazao silu svoju.
Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
9 Zaprijeti Crvenom Moru, i presahnu; i prevede ih preko bezdane kao preko pustinje;
Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 I saèuva ih od ruke nenavidnikove, i izbavi ih iz ruke neprijateljeve.
Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
11 Pokri voda neprijatelje njihove, nijedan od njih ne osta.
Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
12 Tada vjerovaše rijeèima njegovijem, i pjevaše mu hvalu.
Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
13 Ali brzo zaboraviše djela njegova, i ne poèekaše volje njegove.
Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
14 Polakomiše se u pustinji, i stadoše kušati Boga u zemlji gdje se ne živi.
Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
15 On ispuni molbu njihovu, ali posla pogibao na dušu njihovu.
Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
16 Pozavidješe Mojsiju i Aronu, kojega bješe Gospod osvetio.
Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
17 Rasjede se zemlja, i proždrije Datana i zatrpa èetu Avironovu.
Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
18 I spali oganj èetu njihovu, i plamen sažeže bezbožnike.
Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
19 Naèiniše tele kod Horiva, i klanjahu se kipu.
Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
20 Mijenjahu slavu svoju na priliku vola, koji jede travu.
Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis foenum.
21 Zaboraviše Boga, spasitelja svojega, koji je uèinio velika djela u Misiru,
Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Aegypto,
22 Divna u zemlji Hamovoj, strašna na Crvenom Moru.
mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
23 I šæaše ih istrijebiti, da Mojsije izbranik njegov ne stade kao u rasjelini pred njim, i ne odvrati jarost njegovu da ih ne istrijebi.
Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
24 Poslije ne mariše za zemlju željenu, ne vjerovaše rijeèi njegovoj.
et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
25 Pobuniše se u šatorima svojim, ne slušaše glasa Gospodnjega.
et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
26 I on podiže ruku svoju na njih, da ih pobije u pustinji,
Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
27 Da pobije pleme njihovo meðu narodima, i rasije ih po zemljama.
Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
28 I pristaše za Velfegorom, i jedoše prineseno na žrtvu mrtvima.
Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
29 I rasrdiše Boga djelima svojim, i udari u njih pogibao.
Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
30 I ustade Fines, i umilostivi, i prestade pogibao.
Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
31 I to mu se primi u pravdu, od koljena do koljena dovijeka.
Et reputatum est ei in iustitiam, in generatione et generationem usque in sempiternum.
32 I razgnjeviše Boga na vodi Merivi, i Mojsije postrada njih radi;
Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
33 Jer dotužiše duhu njegovu, i pogriješi ustima svojima.
quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
34 Ne istrijebiše naroda, za koje im je Gospod rekao;
non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
35 Nego se pomiješaše s neznabošcima, i nauèiše djela njihova.
Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
36 Stadoše služiti idolima njihovijem, i oni im biše zamka.
et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
37 Sinove svoje i kæeri svoje prinosiše na žrtvu ðavolima.
Et immolaverunt filios suos, et filias suas daemoniis.
38 Prolivaše krv pravu, krv sinova svojih i kæeri svojih, koje prinošahu na žrtvu idolima Hananskim, i oskvrni se zemlja krvnijem djelima.
Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
39 Oskvrniše sebe djelima svojim, i èiniše preljubu postupanjem svojim.
et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 I planu gnjev Gospodnji na narod njegov, i omrznu mu dio njegov.
Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
41 I predade ih u ruke neznabožaèke, i nenavidnici njihovi stadoše gospodariti nad njima.
Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
42 Dosaðivaše im neprijatelji njihovi, i oni biše pokoreni pod vlast njihovu.
Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
43 Mnogo ih je puta izbavljao, ali ga oni srdiše namjerama svojim, i biše poništeni za bezakonje svoje.
saepe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
44 Ali on pogleda na nevolju njihovu, èuvši tužnjavu njihovu,
Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
45 I opomenu se zavjeta svojega s njima, i pokaja se po velikoj milosti svojoj;
Et memor fuit testamenti sui: et poenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
46 I uèini, te ih stadoše žaliti svi koji ih bjehu zarobili.
Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Spasi nas, Gospode Bože naš, i pokupi nas iz neznabožaca, da slavimo sveto ime tvoje, da se hvalimo tvojom slavom!
Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
48 Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka! I sav narod neka kaže: amin! Aliluja!
Benedictus Dominus Deus Israel a saeculo et usque in saeculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.