< Psalmi 105 >
1 Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
Give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
2 Pjevajte mu i slavite ga; kazujte sva èudesa njegova.
Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works.
3 Hvalite se svetijem imenom njegovijem; nek se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4 Tražite Gospoda i silu njegovu, tražite lice njegovo bez prestanka.
Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
5 Pamtite èudesa njegova koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6 Sjeme Avramovo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
7 On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
8 Pamti uvijek zavjet svoj, rijeè, koju je dao na tisuæu koljena,
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
9 Što je zavjetovao Avramu, i za što se kleo Isaku.
[The covenant] which he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
10 To je postavio Jakovu za zakon, i Izrailju za zavjet vjeèni,
And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:
11 Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
12 Tada ih još bijaše malo na broj, bijaše ih malo, i bjehu došljaci.
When they were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
13 Iðahu od naroda do naroda, iz jednoga carstva k drugome plemenu.
And they went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 Ne dade nikome da im naudi, i karaše za njih careve:
He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
15 “Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.”
[Saying], Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
16 I pusti glad na onu zemlju; i potr sav hljeb što je za hranu.
And he called for a famine upon the land; he brake the whole staff of bread.
17 Posla pred njima èovjeka; u roblje prodan bi Josif.
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
18 Okovima stegoše noge njegove, gvožðe tištaše dušu njegovu,
His feet they hurt with fetters; he was laid in [chains of] iron:
19 Dok se steèe rijeè njegova, i rijeè Gospodnja proslavi ga.
Until the time that his word came to pass; the word of the LORD tried him.
20 Posla car i odriješi ga; gospodar nad narodima, i pusti ga.
The king sent and loosed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
21 Postavi ga gospodarem nad domom svojim, i zapovjednikom nad svijem što imaše.
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
22 Da vlada nad knezovima njegovijem po svojoj volji, i starješine njegove urazumljuje.
To bind his princes at his pleasure, and teach his senators wisdom.
23 Tada doðe Izrailj u Misir, i Jakov se preseli u zemlju Hamovu.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 I namnoži Bog narod svoj i uèini ga jaèega od neprijatelja njegovijeh.
And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 Prevrnu se srce njihovo te omrznuše na narod njegov, i èiniše lukavstvo slugama njegovijem.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
26 Posla Mojsija, slugu svojega, Arona izbranika svojega.
He sent Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
27 Pokazaše meðu njima èudotvornu silu njegovu i znake njegove u zemlji Hamovoj.
They set among them his signs, and wonders in the land of Ham.
28 Pusti mrak i zamraèi, i ne protiviše se rijeèi njegovoj.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his words.
29 Pretvori vodu njihovu u krv, i pomori ribu njihovu.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 Provre zemlja njihova žabama, i klijeti careva njihovijeh.
Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
31 Reèe, i doðoše bubine, uši po svijem krajevima njihovijem.
He spake, and there came swarms of flies, and lice in all their borders.
32 Mjesto dažda posla na njih grad, živi oganj na zemlju njihovu.
He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land.
33 I pobi èokote njihove i smokve njihove, i potr drveta u krajevima njihovijem.
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their borders.
34 Reèe, i doðoše skakavci i gusjenice nebrojene;
He spake, and the locust came, and the cankerworm, and that without number,
35 I izjedoše svu travu po zemlji njihovoj, i pojedoše rod u polju njihovu.
And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
36 I pobi sve prvence u zemlji njihovoj, prvine svakoga truda njihova.
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
37 Izvede Izrailjce sa srebrom i zlatom, i ne bješe sustala u plemenima njihovijem.
And he brought them forth with silver and gold: and there was not one feeble person among his tribes.
38 Obradova se Misir izlasku njihovu, jer strah njihov bješe na nj pao.
Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
39 Razastrije im oblak za pokrivaè, i oganj da svijetli noæu.
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
40 Moliše, i posla im prepelice, i hljebom ih nebeskim hrani.
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
41 Otvori kamen i proteèe voda, rijeke protekoše po suhoj pustinji.
He opened the rock, and waters gushed out; they ran in the dry places [like] a river.
42 Jer se opominjaše svete rijeèi svoje k Avramu, sluzi svojemu.
For he remembered his holy word, [and] Abraham his servant.
43 I izvede narod svoj u radosti, izbrane svoje u veselju.
And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with singing.
44 I dade im zemlju naroda i trud tuðinaca u našljedstvo.
And he gave them the lands of the nations; and they took the labour of the peoples in possession:
45 Da bi èuvali zapovijesti njegove, i zakone njegove pazili. Aliluja.
That they might keep his statutes, and observe his laws. Praise ye the LORD.