< Psalmi 104 >

1 Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda! Gospode, Bože moj, velik si veoma, obukao si se u velièanstvo i krasotu.
Bénis, mon âme, l’Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand; tu es vêtu de splendeur et de majesté.
2 Obukao si svjetlost kao haljinu, razapeo nebo kao šator;
Tu t’enveloppes de lumière comme d’un manteau, tu déploies les cieux comme une tenture.
3 Vodom si pokrio dvorove svoje, oblake naèinio si da su ti kola, ideš na krilima vjetrnijem.
Sur les eaux tu as posé les voûtes de ta demeure sublime, les nuages te servent de char, tu t’avances sur les ailes du vent.
4 Èiniš vjetrove da su ti anðeli, plamen ognjeni da su ti sluge.
Des vents tu fais tes messagers; des flammes ardentes, tes ministres.
5 Utvrdio si zemlju na temeljima njezinim, da se ne pomjesti va vijek vijeka.
Tu as fondé la terre sur ses colonnes d’appui, pour qu’elle ne chancelle jamais.
6 Bezdanom kao haljinom odjenuo si je; na gorama stoje vode.
Tu l’as couverte de flots comme d’un vêtement; sur les montagnes les eaux s’étaient arrêtées.
7 Od prijetnje tvoje bježe, od gromovnoga glasa tvojega teku.
A ton injonction elles s’enfuirent; au bruit de ton tonnerre, elles s’élancèrent éperdues.
8 Izlaze na gore i slaze u doline, na mjesto koje si im utvrdio.
Des montagnes s’élevèrent, des vallées s’abaissèrent, occupant la place que tu leur avais assignée.
9 Postavio si meðu, preko koje ne prelaze, i ne vraæaju se da pokriju zemlju.
Tu leur as fixé des barrières infranchissables, pour les empêcher de submerger à nouveau la terre.
10 Izveo si izvore po dolinama, izmeðu gora teku vode.
Tu fais jaillir des sources dans les vallées, elles poursuivent leur course entre les montagnes.
11 Napajaju sve zvijeri poljske; divlji magarci gase žeðu svoju.
Elles abreuvent toutes les bêtes des champs, les onagres y étanchent leur soif.
12 Na njima ptice nebeske žive; kroz grane razliježe se glas njihov.
Sur leurs bords, les oiseaux du ciel font leur demeure; d’entre la feuillée, ils élèvent leur ramage.
13 Napajaš gore s visina svojih, plodima djela tvojih siti se zemlja.
Du haut de ta résidence tu arroses les montagnes, la terre est nourrie du fruit de tes œuvres.
14 Daješ te raste trava stoci, i zelen na korist èovjeku, da bi izvodio hljeb iz zemlje.
Tu fais croître l’herbe pour les animaux domestiques, des plantes pour l’usage de l’homme, en tirant sa nourriture du sein de la terre:
15 I vino veseli srce èovjeku, i lice se svijetli od ulja, i hljeb srce èovjeku krijepi.
le vin qui réjouit le cœur des mortels, l’huile qui fait resplendir les visages, le pain enfin qui fortifie le cœur de l’homme.
16 Site se drveta Božija, kedri Livanski, koje si posadio.
Les arbres de l’Eternel sont abondamment pourvus, les cèdres du Liban que sa main a plantés.
17 Na njima ptice viju gnijezda; stanak je rodin na jelama.
Là les oiseaux bâtissent leurs nids, la cigogne fait des cyprès sa demeure.
18 Gore visoke divokozama, kamen je utoèište zeèevima.
Les montagnes escarpées servent de retraite aux chamois, les rochers de refuge aux gerboises.
19 Stvorio si mjesec da pokazuje vremena, sunce poznaje zapad svoj.
Il a fait la lune pour marquer les temps, le soleil connaît le terme de sa course.
20 Stereš tamu, i biva noæ, po kojoj izlazi sve zvijerje šumsko;
Tu amènes les ténèbres, et c’est la nuit, la nuit, où circulent tous les hôtes de la forêt.
21 Lavovi rièu za plijenom, i traže od Boga hrane sebi.
Les lionceaux rugissent après la proie, demandant à Dieu leur pâture.
22 Sunce grane, i oni se sakrivaju i liježu u lože svoje.
Le soleil commence à poindre, ils se retirent, et vont se blottir dans leurs tanières;
23 Izlazi èovjek na posao svoj, i na rad svoj do veèera.
l’homme se rend à son labeur, accomplit sa besogne jusqu’au soir.
24 Kako je mnogo djela tvojih, Gospode! Sve si premudro stvorio; puna je zemlja blaga tvojega.
Que tes œuvres sont grandes, ô Seigneur! Toutes, tu les as faites avec sagesse; la terre est remplie de tes créations.
25 Gle, more veliko i široko, tu gmižu bez broja, životinja mala i velika;
Voici le grand océan, aux étendues immenses! Là fourmillent des êtres sans nombre, des bêtes petites et grandes.
26 Tu laðe plove, krokodil, kojega si stvorio da se igra po njemu.
Là cheminent des navires, ce Léviathan que tu as formé pour s’y ébattre.
27 Sve tebe èeka, da im daješ piæu na vrijeme.
Tous mettent en toi leur attente, assurés que tu leur donneras leur nourriture en temps voulu.
28 Daješ im, primaju; otvoriš ruku svoju, site se dobra.
Tu la leur donnes, ils la recueillent; tu ouvres la main, ils sont comblés de biens.
29 Odvratiš lice svoje, žaloste se; uzmeš im duh, ginu, i u prah svoj povraæaju se.
Tu dérobes ta face, ils sont dans l’épouvante; tu leur retires le souffle, ils expirent et retombent dans leur poussière.
30 Pošlješ duh svoj, postaju, i ponavljaš lice zemlji.
Tu renvoies ton souffle, ils renaissent, et tu renouvelles la face de la terre!
31 Slava Gospodu uvijek; nek se veseli Gospod za djela svoja!
Que la gloire de l’Eternel dure à jamais! Que le Seigneur se réjouisse de ses œuvres!
32 On pogleda na zemlju, i ona se trese; dotakne se gora, i dime se.
Il regarde la terre, et elle vacille, il effleure les montagnes, et elles fument.
33 Pjevaæu Gospodu za života svojega; hvaliæu Boga svojega dok sam god.
Je veux chanter l’Eternel ma vie durant, célébrer mon Dieu tant que j’existerai.
34 Neka mu bude mila besjeda moja! veseliæu se o Gospodu.
Puisse mon cantique lui être agréable! Moi, je me délecte en l’Eternel.
35 Neka nestane grješnika sa zemlje, i bezbožnika neka ne bude više! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda! Aliluja!
Que les pécheurs disparaissent de la terre, que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l’Eternel, Alléluia!

< Psalmi 104 >