< Psalmi 103 >
1 Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime njegovo.
De David. Mon âme, bénis l’Éternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i ne zaboravljaj nijednoga dobra što ti je uèinio.
Mon âme, bénis l’Éternel, Et n’oublie aucun de ses bienfaits!
3 On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;
4 Izbavlja od groba život tvoj, vjenèava te dobrotom i milošæu;
C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;
5 Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.
C’est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l’aigle.
6 Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.
L’Éternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
7 Pokaza putove svoje Mojsiju, sinovima Izrailjevim djela svoja.
Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses œuvres aux enfants d’Israël.
8 Milostiv je i dobar Gospod, spor na gnjev i veoma blag.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
9 Ne gnjevi se jednako, niti se dovijeka srdi.
Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
10 Ne postupa s nama po grijesima našim, niti nam vraæa po nepravdama našim.
Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
11 Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost njegova k onima koji ga se boje.
Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
12 Koliko je istok daleko od zapada, toliko udaljuje od nas bezakonja naša.
Autant l’orient est éloigné de l’occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.
13 Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
Comme un père a compassion de ses enfants, L’Éternel a compassion de ceux qui le craignent.
14 Jer zna graðu našu, opominje se da smo prah.
Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.
15 Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.
L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
16 Dune vjetar na nj, i nestane ga, niti æe ga više poznati mjesto njegovo.
Lorsqu’un vent passe sur elle, elle n’est plus, Et le lieu qu’elle occupait ne la reconnaît plus.
17 Ali milost Gospodnja ostaje od vijeka i do vijeka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
Mais la bonté de l’Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
18 Koji drže zavjet njegov, i pamte zapovijesti njegove, da ih izvršuju.
Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
19 Gospod na nebesima postavi prijesto svoj, i carstvo njegovo svijem vlada.
L’Éternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
20 Blagosiljajte Gospoda anðeli njegovi, koji ste silni krjepošæu, izvršujete rijeè njegovu slušajuæi glas rijeèi njegove.
Bénissez l’Éternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
21 Blagosiljajte Gospoda sve vojske njegove, sluge njegove, koje tvorite volju njegovu.
Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
22 Blagosiljajte Gospoda sva djela njegova, po svijem mjestima vlade njegove! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda!
Bénissez l’Éternel, vous toutes ses œuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l’Éternel!