< Psalmi 103 >
1 Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime njegovo.
Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
2 Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i ne zaboravljaj nijednoga dobra što ti je uèinio.
Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
3 On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;
Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
4 Izbavlja od groba život tvoj, vjenèava te dobrotom i milošæu;
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
5 Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.
Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
6 Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.
Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
7 Pokaza putove svoje Mojsiju, sinovima Izrailjevim djela svoja.
Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
8 Milostiv je i dobar Gospod, spor na gnjev i veoma blag.
Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
9 Ne gnjevi se jednako, niti se dovijeka srdi.
Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
10 Ne postupa s nama po grijesima našim, niti nam vraæa po nepravdama našim.
Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
11 Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost njegova k onima koji ga se boje.
For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
12 Koliko je istok daleko od zapada, toliko udaljuje od nas bezakonja naša.
As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
13 Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
14 Jer zna graðu našu, opominje se da smo prah.
For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
15 Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.
As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
16 Dune vjetar na nj, i nestane ga, niti æe ga više poznati mjesto njegovo.
For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
17 Ali milost Gospodnja ostaje od vijeka i do vijeka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
18 Koji drže zavjet njegov, i pamte zapovijesti njegove, da ih izvršuju.
To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
19 Gospod na nebesima postavi prijesto svoj, i carstvo njegovo svijem vlada.
Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
20 Blagosiljajte Gospoda anðeli njegovi, koji ste silni krjepošæu, izvršujete rijeè njegovu slušajuæi glas rijeèi njegove.
Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
21 Blagosiljajte Gospoda sve vojske njegove, sluge njegove, koje tvorite volju njegovu.
Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
22 Blagosiljajte Gospoda sva djela njegova, po svijem mjestima vlade njegove! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda!
Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.