< Psalmi 102 >

1 Gospode! èuj molitvu moju, i vika moja nek izaðe preda te.
Maombi ya mtu aliyechoka. Anapoteseka na kumimina malalamiko yake kwa Bwana. Ee Bwana, usikie maombi yangu, kilio changu cha kuomba msaada kikufikie.
2 Nemoj odvratiti lica svojega od mene; u dan kad sam u nevolji prigni k meni uho svoje, u dan kad te prizivam, pohitaj, usliši me.
Usinifiche uso wako ninapokuwa katika shida. Unitegee sikio lako, ninapoita, unijibu kwa upesi.
3 Jer proðoše kao dim dani moji, kosti moje kao topionica ogorješe.
Kwa kuwa siku zangu zinatoweka kama moshi, mifupa yangu inaungua kama kaa la moto.
4 Pokošeno je kao trava i posahlo srce moje, da zaboravih jesti hljeb svoj.
Moyo wangu umefifia na kunyauka kama jani, ninasahau kula chakula changu.
5 Od uzdisanja mojega prionu kost moja za meso moje.
Kwa sababu ya kusononeka kwangu kwa uchungu, nimebakia ngozi na mifupa.
6 Postadoh kao gem u pustinji; ja sam kao sova na zidinama.
Nimekuwa kama bundi wa jangwani, kama bundi kwenye magofu.
7 Ne spavam, i sjedim kao ptica bez druga na krovu.
Nilalapo sipati usingizi, nimekuwa kama ndege mpweke kwenye paa la nyumba.
8 Svaki dan ruže me neprijatelji moji, i koji su se pomamili na mene, mnom se uklinju.
Mchana kutwa adui zangu hunidhihaki, wale wanaonizunguka hutumia jina langu kama laana.
9 Jedem pepeo kao hljeb, i piæe svoje rastvaram suzama
Ninakula majivu kama chakula changu na nimechanganya kinywaji changu na machozi
10 Od gnjeva tvojega i srdnje tvoje; jer podigavši me bacio si me.
kwa sababu ya ghadhabu yako kuu, kwa maana umeniinua na kunitupa kando.
11 Dani su moji kao sjen, koji prolazi, i ja kao trava osuših se.
Siku zangu ni kama kivuli cha jioni, ninanyauka kama jani.
12 A ti, Gospode, ostaješ dovijeka, i spomen tvoj od koljena do koljena.
Lakini wewe, Ee Bwana, umeketi katika kiti chako cha enzi milele, sifa zako za ukuu zaendelea vizazi vyote.
13 Ti æeš ustati, smilovaæeš se na Sion, jer je vrijeme smilovati se na nj, jer je došlo vrijeme;
Utainuka na kuihurumia Sayuni, kwa maana ni wakati wa kumwonyesha wema; wakati uliokubalika umewadia.
14 Jer slugama tvojim omilje i kamenje njegovo, i prah njegov žale.
Kwa maana mawe yake ni ya thamani kwa watumishi wako, vumbi lake lenyewe hulionea huruma.
15 Tada æe se neznabošci bojati imena Gospodnjega, i svi carevi zemaljski slave njegove;
Mataifa wataogopa jina la Bwana, wafalme wote wa dunia watauheshimu utukufu wako.
16 Jer æe Gospod sazidati Sion, i javiti se u slavi svojoj;
Kwa maana Bwana ataijenga tena Sayuni na kutokea katika utukufu wake.
17 Pogledaæe na molitvu onijeh koji nemaju pomoæi, i neæe se oglušiti molbe njihove.
Ataitikia maombi ya mtu mkiwa, wala hatadharau hoja yao.
18 Napisaæe se ovo potonjemu rodu, i narod nanovo stvoren hvaliæe Gospoda,
Hili na liandikwe kwa ajili ya kizazi kijacho, ili taifa litakaloumbwa baadaye waweze kumsifu Bwana:
19 Što je prinikao sa svete visine svoje, Gospod pogledao s neba na zemlju,
“Bwana alitazama chini kutoka patakatifu pake palipo juu, kutoka mbinguni alitazama dunia,
20 Da èuje uzdisanje sužnjevo, i odriješi sinove smrtne;
kusikiliza vilio vya uchungu vya wafungwa na kuwaweka huru wale waliohukumiwa kufa.”
21 Da bi kazivali na Sionu ime Gospodnje i hvalu njegovu u Jerusalimu,
Kwa hiyo jina la Bwana latangazwa huko Sayuni na sifa zake katika Yerusalemu,
22 Kad se skupe narodi i carstva da služe Gospodu.
wakati mataifa na falme zitakapokusanyika ili kumwabudu Bwana.
23 Strošio je na putu krjepost moju, skratio dane moje.
Katika kuishi kwangu alivunja nguvu zangu, akafupisha siku zangu.
24 Rekoh: Bože moj! nemoj me uzeti u polovini dana mojih. Tvoje su godine od koljena do koljena.
Ndipo niliposema: “Ee Mungu wangu, usinichukue katikati ya siku zangu; miaka yako inaendelea vizazi vyote.
25 Davno si postavio zemlju, i nebesa su djelo ruku tvojih.
Hapo mwanzo uliweka misingi ya dunia, nazo mbingu ni kazi ya mikono yako.
26 To æe proæi, a ti æeš ostati; sve æe to kao haljina ovetšati, kao haljinu promijeniæeš ih i promijeniæe se.
Hizi zitatoweka, lakini wewe utadumu, zote zitachakaa kama vazi. Utazibadilisha kama nguo nazo zitaondoshwa.
27 Ali ti si taj isti i godine tvoje neæe isteæi.
Lakini wewe, U yeye yule, nayo miaka yako haikomi kamwe.
28 Sinovi æe sluga tvojih živjeti, i sjeme æe se njihovo utvrditi pred licem tvojim.
Watoto wa watumishi wako wataishi mbele zako; wazao wao wataimarishwa mbele zako.”

< Psalmi 102 >