< Psalmi 10 >
1 Zašto, Gospode, stojiš daleko, kriješ se kad je nevolja?
Wherefore, O Yahweh, shouldst thou stand afar off? [Wherefore] hide thyself, in times of destitution?
2 S oholosti bezbožnikove muèe se ubogi; hvataju se ubogi prijevarom koju izmišljaju bezbožnici.
In the pride of the lawless one, he hotly pursueth the poor, let them be caught in the plots which they have devised!
3 Jer se bezbožnik dièi željom duše svoje, grabljivca pohvaljuje.
For the lawless one hath boasted over the longing of his soul, and, the robber, hath blasphemed Yahweh.
4 Bezbožnik u obijesti svojoj ne mari za Gospoda: “on ne vidi.” Nema Boga u mislima njegovijem.
The lawless one, in the loftiness of his countenance, will not enquire, God is not in any of his plots:
5 Svagda su putovi njegovi krivi; za sudove tvoje ne zna; na neprijatelje svoje neæe ni da gleda.
His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
6 U srcu svojem veli: neæu posrnuti; zlo neæe doæi nigda.
He hath said in his heart, I shall not be shaken, —From generation to generation, shall I be in no misfortune.
7 Usta su mu puna nevaljalijeh rijeèi, prijevare i uvrede, pod jezikom je njegovijem muka i pogibao.
With cursing, his mouth is full, and with deceptions and oppression, Under his tongue, are trouble and mischief:
8 Sjedi u zasjedi iza kuæe; u potaji ubija pravoga; oèi njegove vrebaju ubogoga.
He abideth in the lurking-place of villages, In the hiding-places, he murdereth the innocent, —His eyes, for the unfortunate, are on the watch:
9 Sjedi u potaji kao lav u peæini; sjedi u zasjedi da uhvati ubogoga; hvata ubogoga uvukavši u mrežu svoju.
He lieth in wait in a hiding-place, like a lion in his covert, He lieth in wait to catch the humbled, He catcheth the humbled, by drawing him into his net:
10 Pritaji se, prilegne, i ubogi padaju u jake nokte njegove.
He croucheth, he lieth down, then falleth he with his strong claws upon the unfortunate.
11 Kaže u srcu svome: “Bog je zaboravio, okrenuo je lice svoje, neæe vidjeti nigda.”
He hath said in his heart, GOD hath forgotten, —He hath veiled his face, Oh he hath never seen!
12 Ustani, Gospode! digni ruku svoju, ne zaboravi nevoljnijeh.
Arise! Yahweh! O GOD! raise thy hand, —Do not forget the patient!
13 Zašto bezbožnik da ne mari za Boga govoreæi u srcu svom da ti neæeš vidjeti?
Wherefore hath the lawless one blasphemed God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it]!
14 Ti vidiš; jer gledaš uvrede i muke i pišeš ih na ruci. Tebi predaje sebe ubogi; siroti ti si pomoænik.
Thou hast seen! For, thou, mischief and misery, dost discern, to requite with thine own hand, Unto thee, doth, the unfortunate one, give himself up, To the fatherless, thou thyself, hast become a helper.
15 Satri mišicu bezbožnome i zlome, da se traži i ne naðe bezbožnost njegova.
Shatter thou the arm of the lawless one, And, as for the wrongful, wilt thou not enquire for his lawlessness—wilt thou not find [it]?
16 Gospod je car svagda, dovijeka, nestaæe neznabožaca sa zemlje njegove.
Yahweh, is king, to times age-abiding and beyond, The nations have perished out of his land.
17 Gospode! ti èuješ želje ništih; utvrdi srce njihovo; otvori uho svoje,
The longing of the patient, thou hast heard, O Yahweh, Thou wilt establish their heart, Thou wilt make attentive thine ear:
18 Da daš sud siroti i nevoljniku, da prestanu goniti èovjeka sa zemlje.
To vindicate the fatherless and the crushed, A man of the earth, shall, no further, cause terror!