< Poslovice 9 >
1 Premudrost sazida sebi kuæu, i otesa sedam stupova;
Ukuhlakanipha sekuzakhele indlu yakho, imisiwe ngezinsika eziyisikhombisa.
2 Pokla stoku svoju, rastvori vino svoje, i postavi sto svoj.
Isiphekiwe inyama yakho kwalungiswa lewayini; konke sekudekiwe etafuleni.
3 Posla djevojke svoje, te zove svrh visina gradskih:
Usewathumile amantombazana, uyanxusa emi ezindaweni eziphakemeyo zedolobho.
4 Ko je lud, neka se uvrati ovamo. I bezumnima veli:
“Akuthi bonke abayizithutha beze lapha!” Esitsho kulabo abangaqedisisiyo.
5 Hodite, jedite hljeba mojega, i pijte vina koje sam rastvorila.
“Wozani lidle ukudla kwami linathe iwayini esengililungisile.
6 Ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.
Lahlani izindlela zenu zobuthutha lizaphila; hambani ngendlela yokuzwisisa.”
7 Ko uèi potsmjevaèa, prima sramotu; i ko kori bezbožnika, prima rug.
Lowo oweluleka oklolodayo ubiza inhlamba; okhuza umuntu oxhwalileyo ucina ethethiswa.
8 Ne karaj potsmjevaèa da ne omrzne na te; karaj mudra, i ljubiæe te.
Ungakhuzi isiqholo ngoba sizakuzonda; khuza ohlakaniphileyo uzakuthanda.
9 Kaži mudrome, i biæe još mudriji; pouèi pravednoga, i znaæe više.
Yeluleka umuntu ohlakaniphileyo uzakwandisa ukuhlakanipha kwakhe; fundisa umuntu olungileyo, uzakwengeza ulwazi lwakhe.
10 Poèetak je mudrosti strah Gospodnji, i znanje je svetijeh stvari razum.
Ukumesaba uThixo kuyikuqala kwenhlakanipho, njalo ulwazi ngaLowo oNgcwele luyikuqedisisa.
11 Jer æe se mnom umnožiti dani tvoji i dodaæe ti se godine životu.
Ngoba ngami zizakuba zinengi insuku zakho, kwandiswe iminyaka yokuphila kwakho.
12 Ako budeš mudar, sebi æeš biti mudar; ako li budeš potsmjevaè, sam æeš tegliti.
Nxa uhlakaniphile, ukuhlakanipha kwakho kuzakusiza; aluba uyisiqholo, uzahlupheka wedwa.
13 Žena bezumna plaha je, luda i ništa ne zna;
Umfazi othiwa nguBuwula ulomsindo; kagobeki njalo kazi lutho.
14 I sjedi na vratima od kuæe svoje na stolici, na visinama gradskim,
Uthanda ukuhlala emnyango wendlu yakhe, esihlalweni endaweni esesiqongweni sedolobho,
15 Te vièe one koji prolaze, koji idu pravo svojim putem:
abe ehuga labo abedlulayo, abahamba beqonde lapho abaya khona.
16 Ko je lud? neka se uvrati ovamo. I bezumnome govori:
“Abeze lapha bonke abayizithutha!” Esitsho kulabo abangacabangiyo.
17 Voda je kradena slatka, i hljeb je sakriven ugodan.
“Ulutho lokuntshontshwa lumnandi; ukudla okudlelwa ensitha kuyahlabusa!”
18 A on ne zna da su ondje mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njezine. (Sheol )
Kodwa kabazi ukuthi kuyafiwa, kuleyondawo, ukuthi izethekeli zalowomfazi sezaphelela ekujuleni kwengcwaba. (Sheol )