< Poslovice 9 >
1 Premudrost sazida sebi kuæu, i otesa sedam stupova;
Die Weisheit baute ihr Haus und hieb sieben Säulen,
2 Pokla stoku svoju, rastvori vino svoje, i postavi sto svoj.
schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
3 Posla djevojke svoje, te zove svrh visina gradskih:
und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt:
4 Ko je lud, neka se uvrati ovamo. I bezumnima veli:
“Wer verständig ist, der mache sich hierher!”, und zum Narren sprach sie:
5 Hodite, jedite hljeba mojega, i pijte vina koje sam rastvorila.
“Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke;
6 Ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.
verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit.”
7 Ko uèi potsmjevaèa, prima sramotu; i ko kori bezbožnika, prima rug.
Wer den Spötter züchtigt, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnt werden.
8 Ne karaj potsmjevaèa da ne omrzne na te; karaj mudra, i ljubiæe te.
Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
9 Kaži mudrome, i biæe još mudriji; pouèi pravednoga, i znaæe više.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
10 Poèetak je mudrosti strah Gospodnji, i znanje je svetijeh stvari razum.
Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht, und den Heiligen erkennen ist Verstand.
11 Jer æe se mnom umnožiti dani tvoji i dodaæe ti se godine životu.
Denn durch mich werden deiner Tage viel werden und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
12 Ako budeš mudar, sebi æeš biti mudar; ako li budeš potsmjevaè, sam æeš tegliti.
Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
13 Žena bezumna plaha je, luda i ništa ne zna;
Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts;
14 I sjedi na vratima od kuæe svoje na stolici, na visinama gradskim,
die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
15 Te vièe one koji prolaze, koji idu pravo svojim putem:
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln:
16 Ko je lud? neka se uvrati ovamo. I bezumnome govori:
“Wer unverständig ist, der mache sich hierher!”, und zum Narren spricht sie:
17 Voda je kradena slatka, i hljeb je sakriven ugodan.
“Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl.”
18 A on ne zna da su ondje mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njezine. (Sheol )
Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Grube. (Sheol )