< Poslovice 9 >
1 Premudrost sazida sebi kuæu, i otesa sedam stupova;
Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
2 Pokla stoku svoju, rastvori vino svoje, i postavi sto svoj.
She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
3 Posla djevojke svoje, te zove svrh visina gradskih:
She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
4 Ko je lud, neka se uvrati ovamo. I bezumnima veli:
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
5 Hodite, jedite hljeba mojega, i pijte vina koje sam rastvorila.
'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 Ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.
Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
7 Ko uèi potsmjevaèa, prima sramotu; i ko kori bezbožnika, prima rug.
The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
8 Ne karaj potsmjevaèa da ne omrzne na te; karaj mudra, i ljubiæe te.
Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
9 Kaži mudrome, i biæe još mudriji; pouèi pravednoga, i znaæe više.
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
10 Poèetak je mudrosti strah Gospodnji, i znanje je svetijeh stvari razum.
The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 Jer æe se mnom umnožiti dani tvoji i dodaæe ti se godine životu.
For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
12 Ako budeš mudar, sebi æeš biti mudar; ako li budeš potsmjevaè, sam æeš tegliti.
If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
13 Žena bezumna plaha je, luda i ništa ne zna;
A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
14 I sjedi na vratima od kuæe svoje na stolici, na visinama gradskim,
And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
15 Te vièe one koji prolaze, koji idu pravo svojim putem:
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 Ko je lud? neka se uvrati ovamo. I bezumnome govori:
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
17 Voda je kradena slatka, i hljeb je sakriven ugodan.
'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
18 A on ne zna da su ondje mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njezine. (Sheol )
And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol )