< Poslovice 9 >
1 Premudrost sazida sebi kuæu, i otesa sedam stupova;
WISDOM hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 Pokla stoku svoju, rastvori vino svoje, i postavi sto svoj.
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 Posla djevojke svoje, te zove svrh visina gradskih:
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 Ko je lud, neka se uvrati ovamo. I bezumnima veli:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 Hodite, jedite hljeba mojega, i pijte vina koje sam rastvorila.
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Ko uèi potsmjevaèa, prima sramotu; i ko kori bezbožnika, prima rug.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Ne karaj potsmjevaèa da ne omrzne na te; karaj mudra, i ljubiæe te.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Kaži mudrome, i biæe još mudriji; pouèi pravednoga, i znaæe više.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 Poèetak je mudrosti strah Gospodnji, i znanje je svetijeh stvari razum.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 Jer æe se mnom umnožiti dani tvoji i dodaæe ti se godine životu.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Ako budeš mudar, sebi æeš biti mudar; ako li budeš potsmjevaè, sam æeš tegliti.
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 Žena bezumna plaha je, luda i ništa ne zna;
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
14 I sjedi na vratima od kuæe svoje na stolici, na visinama gradskim,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Te vièe one koji prolaze, koji idu pravo svojim putem:
To call passengers who go right on their ways:
16 Ko je lud? neka se uvrati ovamo. I bezumnome govori:
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 Voda je kradena slatka, i hljeb je sakriven ugodan.
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 A on ne zna da su ondje mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njezine. (Sheol )
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol )