< Poslovice 8 >

1 Ne vièe li mudrost? i razum ne pušta li glas svoj?
La sagesse n'appelle-t-elle pas, et la prudence ne fait-elle pas entendre sa voix?
2 Navrh visina, na putu, na rasputicama stoji,
Elle se tient au sommet des éminences, sur le chemin, dans les carrefours;
3 Kod vrata, na ulasku u grad, gdje se otvoraju vrata, vièe:
à côté des Portes, à l'entrée de la ville, aux avenues des Portes, elle dit à haute voix:
4 Vas vièem, o ljudi, i glas svoj obraæam k sinovima ljudskim.
« C'est vous, ô hommes, que j'appelle, et ma voix s'adresse aux enfants des hommes.
5 Nauèite se ludi mudrosti, i bezumni orazumite se.
Hommes sans raison, apprenez la prudence, et vous, insensés, apprenez la sagesse!
6 Slušajte, jer æu govoriti velike stvari, i usne moje otvorajuæi se kazivaæe što je pravo.
Ecoutez! car je dis des choses relevées, et mes lèvres s'ouvrent pour énoncer la droiture:
7 Jer usta moja govore istinu, i mrska je usnama mojim bezbožnost.
car ma bouche exprime la vérité, et mes lèvres abhorrent l'impiété.
8 Prave su sve rijeèi usta mojih, ništa nema u njima krivo ni izopaèeno.
La rectitude est dans tous les mots de ma bouche; ils n'ont rien de tortueux, ni de détourné;
9 Sve su obiène razumnomu i prave su onima koji nalaze znanje.
ils sont évidents pour le sage, et justes pour ceux qui ont trouvé la science.
10 Primite nastavu moju a ne srebro, i znanje radije nego najbolje zlato.
Prenez mes leçons, et non pas de l'argent, et la science plutôt que l'or de choix;
11 Jer je bolja mudrost od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari ne mogu se izjednaèiti s njom.
car la sagesse vaut mieux que les perles, et nulle chose de prix n'est son équivalent.
12 Ja mudrost boravim s razboritošæu, i razumno znanje nalazim.
Moi, la sagesse, j'habite avec la prudence, et je trouve la science des bonnes mesures.
13 Strah je Gospodnji mržnja na zlo; ja mrzim na ponositost i na oholost i na zli put i na usta opaka.
La crainte de l'Éternel est la haine du mal, de l'orgueil, de la hauteur, et des mauvaises voies; et je hais la bouche trompeuse.
14 Moj je savjet i što god jest; ja sam razum i moja je sila.
J'ai le conseil et le succès, je suis l'intelligence, je possède la force.
15 Mnom carevi caruju, i vladaoci postavljaju pravdu.
Par moi les rois règnent, et les princes font de justes lois;
16 Mnom vladaju knezovi i poglavari i sve sudije zemaljske.
par moi les puissants exercent le pouvoir, ainsi que les grands, tous juges de la terre.
17 Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me.
J'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent, me trouvent.
18 U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda.
La richesse et l'honneur m'accompagnent, l'opulence solide et la bonté;
19 Plod je moj bolji od zlata i od najboljega zlata, i dobitak je moj bolji od najboljega srebra.
mes fruits sont meilleurs que l'or, que l'or pur, et ce que je rapporte est plus que de l'argent de choix.
20 Putem pravednijem hodim, posred staza pravice,
Je marche dans le chemin de la justice, et dans les sentiers de l'équité,
21 Da onima koji me ljube dam ono što jest, i riznice njihove da napunim.
pour rendre ceux qui m'aiment possesseurs d'un avoir, et remplir leurs greniers.
22 Gospod me je imao u poèetku puta svojega, prije djela svojih, prije svakoga vremena.
« L'Éternel me créa, prémices de ses œuvres, avant ses ouvrages, antérieurement.
23 Prije vijekova postavljena sam, prije poèetka, prije postanja zemlje.
Dès l'éternité je reçus l'onction, avant le commencement, l'origine de la terre;
24 Kad jošte ne bijaše bezdana, rodila sam se, kad još ne bijaše izvora obilatijeh vodom.
quand je naquis, les mers n'étaient pas encore, il n'y avait point de sources abondantes en eau;
25 Prije nego se gore osnovaše, prije humova ja sam se rodila;
avant que les montagnes fussent plantées, avant les collines j'étais enfantée:
26 Još ne bješe naèinio zemlje ni polja ni poèetka prahu vasiljenskom;
Il n'avait encore créé ni la terre, ni les déserts, ni le chef de la poudre de la terre.
27 Kad je ureðivao nebesa, ondje bijah; kad je razmjeravao krug nad bezdanom.
Quand Il disposait le ciel, j'étais là; quand Il traçait un cercle sur la face de l'abîme,
28 Kad je utvrðivao oblake gore i krijepio izvore bezdanu;
quand d'en haut Il condensait les nues, et faisait bouillonner les sources de l'abîme,
29 Kad je postavljao moru meðu i vodama da ne prestupaju zapovijesti njegove, kad je postavljao temelje zemlji;
quand Il donnait à la mer ses limites, pour que les eaux ne franchissent pas ses bords, quand Il fixait les bases de la terre,
30 Tada bijah kod njega hranjenica, bijah mu milina svaki dan, i veseljah se pred njim svagda;
j'étais à ses côtés, fidèle ouvrière, je faisais ses délices tous les jours, me jouant devant lui continuellement,
31 Veseljah se na vasiljenoj njegovoj, i milina mi je sa sinovima ljudskim.
jouant sur le disque de sa terre, et faisant mes délices des enfants des hommes. »
32 Tako dakle, sinovi, poslušajte me, jer blago onima koji se drže putova mojih.
Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi! et heureux ceux qui se tiennent dans mes voies!
33 Slušajte nastavu, i budite mudri, i nemojte je odbaciti.
Recevez la correction, et devenez sages, et ne la repoussez pas!
34 Blago èovjeku koji me sluša stražeæi na vratima mojim svaki dan i èuvajuæi pragove vrata mojih.
Heureux l'homme qui m'écoute, veillant à ma porte journellement, et gardant les jambages de mon portail!
35 Jer ko mene nalazi, nalazi život i dobija ljubav od Gospoda.
Car, quiconque me trouve, a trouvé la vie, et il obtient la faveur de l'Éternel.
36 A ko o mene griješi, èini krivo duši svojoj; svi koji mrze na me, ljube smrt.
Mais celui qui me manque, fait tort à son âme; tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.

< Poslovice 8 >