< Poslovice 7 >
1 Sine, èuvaj rijeèi moje, i zapovijesti moje sahrani kod sebe.
Anakku, berpeganglah pada nasihatku dan ingatlah perintah-perintah ini dengan baik.
2 Èuvaj zapovijesti moje i biæeš živ, i nauku moju kao zjenicu oèiju svojih.
Taatilah semuanya itu agar engkau hidup bahagia. Jagalah ajaranku seperti engkau melindungi matamu sendiri.
3 Priveži ih sebi na prste, napiši ih na ploèi srca svojega.
Seperti cincin kawin selalu di jari manis, demikianlah nasihatku tidak boleh lepas darimu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu.
4 Reci mudrosti: sestra si mi; i prijateljicom zovi razboritost,
Jadikanlah kebijaksanaan dan pengertian sebagai sahabat terdekatmu,
5 Da bi te èuvala od žene tuðe, od tuðinke, koja laska rijeèima.
supaya engkau terlindung dari istri orang yang menggodamu dengan bujuk rayunya.
6 Jer s prozora doma svojega kroz rešetku gledah,
Memang ada banyak pemuda yang tak berpengalaman, tetapi ada satu yang paling bodoh, yang aku perhatikan dari jendela rumahku.
7 I vidjeh meðu ludima, opazih meðu djecom bezumna mladiæa,
8 Koji iðaše ulicom pokraj ugla njezina, i koraèaše putem ka kuæi njezinoj,
Aku melihat saat dia berbelok dan menyusuri jalan yang melewati rumah seorang perempuan nakal.
9 U sumrak, uveèe, kad se unoæa i smrèe;
Senja mulai turun waktu itu, dan dia hampir tak terlihat di tengah gelapnya petang.
10 A gle, srete ga žena u odijelu kurvinskom i lukava srca,
Lalu datanglah perempuan nakal itu mendekatinya dengan pakaian seperti pelacur dan maksud tersembunyi di dalam hatinya.
11 Plaha i pusta, kojoj noge ne mogu stajati kod kuæe,
Perempuan itu tak bisa diam dan serong hidupnya. Dia sudah lupa di mana rumahnya!
12 Sad na polju, sad na ulici, kod svakoga ugla vrebaše.
Sebentar dia di jalanan, sebentar kemudian di alun-alun. Dia selalu mencari mangsa di tiap sudut kota.
13 I uhvati ga, i poljubi ga, i bezobrazno reèe mu:
Segera perempuan itu memeluk pemuda tadi dan menciumnya. Dengan tampang tak berdosa si perempuan berkata,
14 Imam žrtve zahvalne, danas izvrših zavjete svoje;
“Hari ini aku sudah menyelesaikan persembahan terakhir untuk memenuhi janji di rumah TUHAN. Jadi kita bisa menikmati daging dari kurban tanda damai tadi.
15 Zato ti izidoh na susret da te tražim, i naðoh te.
Karena itu aku keluar untuk menemuimu. Aku mencarimu, dan sekarang menemukanmu.
16 Nastrla sam odar svoj pokrivaèima vezenijem i prostirkama Misirskim.
Aku sudah menyiapkan tempat tidur dengan alas kain yang indah berwarna-warni dari Mesir,
17 Okadila sam postelju svoju smirnom, alojem i cimetom.
juga mengharumkannya dengan mur, gaharu, dan kayu manis.
18 Hajde da se opijamo ljubavlju do zore, da se veselimo milovanjem.
Mari kita bercinta sampai puas hingga pagi, dan bersenang-senang menikmati birahi.
19 Jer mi muž nije kod kuæe, otišao je na put daljni,
Karena suamiku tidak ada di rumah. Pastilah dia tidak pulang sebelum akhir bulan, karena dia membawa sangat banyak uang untuk mengurus sesuatu di tempat yang jauh.”
20 Uzeo je sa sobom tobolac novèani, vratiæe se kuæi u odreðeni dan.
21 Navrati ga mnogim rijeèima, glatkim usnama odvuèe ga.
Dengan rayuan manis yang menggoda, perempuan itu berhasil menangkap si pemuda.
22 Otide za njom odmah kao što vo ide na klanje i kao bezumnik u puto da bude karan,
Pemuda itu pun serta-merta mengikutinya seperti sapi yang tidak melawan saat dibawa ke tempat pemotongan atau seperti rusa yang menginjak jerat.
23 Dokle mu strijela ne probije jetru, kao što ptica leti u zamku ne znajuæi da joj je o život.
Dia tidak mengetahui bahaya sampai anak panah menembus hatinya. Bagaikan burung yang melesat ke dalam perangkap, demikianlah pemuda itu tanpa sadar sudah membahayakan hidupnya.
24 Zato dakle, djeco, poslušajte me, i pazite na rijeèi usta mojih.
Jadi anakku, dengarkan sungguh-sungguh perkataanku.
25 Nemoj da zastranjuje srce tvoje na putove njezine, nemoj lutati po stazama njezinijem.
Jangan biarkan hatimu mengikuti perempuan seperti itu dan jangan tersesat di jalan hidupnya.
26 Jer je mnoge ranila i oborila, i mnogo je onijeh koje je sve pobila.
Karena bukan main banyaknya orang yang dihancurkan oleh perempuan seperti itu. Tak terhitung jumlah mereka yang binasa akibat godaan perempuan sundal.
27 Kuæa je njezina put pakleni koji vodi u klijeti smrtne. (Sheol )
Rumahnya bagaikan liang Syeol di mana tamunya terjerumus begitu dalam! (Sheol )