< Poslovice 5 >
1 Sine moj, slušaj mudrost moju, k razumu mojemu prigni uho svoje,
My son, attend to my wisdom. And bow thine ear to my understanding;
2 Da se držiš razboritosti, i usne tvoje da hrane znanje.
That thou mayest keep discretion, And that thy lips may preserve knowledge!
3 Jer s usana tuðe žene kaplje med, i grlo joj je mekše od ulja;
Truly, the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil;
4 Ali joj je pošljedak gorak kao pelen, oštar kao maè s obje strane oštar.
But her end is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
5 Noge joj slaze k smrti, do pakla dopiru koraci njezini. (Sheol )
Her feet go down to death; Her steps lay hold of the under-world. (Sheol )
6 Da ne bi mjerio puta životnoga, savijaju se staze njezine da ne znaš.
That she may not ponder the way of life, Her paths waver when she heedeth it not.
7 Zato, djeco, poslušajte mene, i ne otstupajte od rijeèi usta mojih.
Hear me now, therefore, O children! And turn not away from the words of my mouth!
8 Neka je daleko od nje put tvoj, i ne približuj se k vratima kuæe njezine,
Remove thy way far from her. And come not nigh the door of her house:
9 Da ne bi dao drugima slave svoje i godina svojih nemilostivome,
Lest thou give thy bloom to others, And thy years to a cruel one;
10 Da se ne bi tuðinci nasitili tvojega blaga i trud tvoj da ne bi bio u tuðoj kuæi,
Lest strangers be filled with thy wealth, And thine earnings be in the house of an alien;
11 I da ne ridaš na pošljedak, kad se stroši meso tvoje i tijelo tvoje,
And lest thou mourn in thy latter end. When thy flesh and thy body are consumed,
12 I reèeš: kako mrzih na nastavu, i kako srce moje prezira karanje!
And say, “How have I hated instruction! And how hath my heart despised reproof!
13 I ne poslušah glasa uèitelja svojih, i ne prignuh uha svojega k onima koji me uèahu!
I have not obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to my instructors;
14 Umalo ne zapadoh u svako zlo usred zbora i skupštine.
I have well-nigh fallen into utter misery; In the midst of the congregation and the assembly.”
15 Pij vodu iz svojega studenca i što teèe iz tvojega izvora.
Drink water out of thine own cistern. And running water out of thine own well:
16 Neka se razlivaju tvoji izvori na polje, i potoci po ulicama.
So shall thy fountains overflow in the streets, In the wide streets, as streams of water;
17 Imaj ih sam za se, a ne tuðin s tobom.
They shall belong to thee alone, And not to strangers with thee;
18 Blagosloven da je izvor tvoj, i veseli se ženom mladosti svoje;
And thy fountain shall be blessed, Yea, thou shalt have joy in the wife of thy youth.
19 Neka ti je kao košuta mila i kao srna ljupka; dojke njezine neka te opijaju u svako doba, u ljubavi njezinoj posræi jednako.
A lovely hind, a graceful doe, Her breasts shall satisfy thee at all times, And thou shalt be always ravished with her love.
20 A zašto bi, sine, posrtao za tuðinkom i golio njedra tuðoj,
Why, then, my son, wilt thou be ravished with a wanton, And embrace the bosom of a stranger?
21 Kad su pred oèima Gospodu putovi svaèiji, i mjeri sve staze njegove?
For the ways of man are before the eyes of the LORD, And he weigheth well all his paths.
22 Bezbožnika æe uhvatiti njegova bezakonja, i u uža grijeha svojih zaplešæe se;
His own iniquities shall ensnare the wicked; Yea, he shall be held fast by the cords of his own sins.
23 Umrijeæe bez nastave, i od mnoštva ludosti svoje lutaæe.
He shall die for want of instruction; Yea, through the greatness of his folly he shall stagger.