< Poslovice 5 >
1 Sine moj, slušaj mudrost moju, k razumu mojemu prigni uho svoje,
MY son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
2 Da se držiš razboritosti, i usne tvoje da hrane znanje.
That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
3 Jer s usana tuðe žene kaplje med, i grlo joj je mekše od ulja;
For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
4 Ali joj je pošljedak gorak kao pelen, oštar kao maè s obje strane oštar.
But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
5 Noge joj slaze k smrti, do pakla dopiru koraci njezini. (Sheol )
Her feet go down to death; her steps take hold on hell. (Sheol )
6 Da ne bi mjerio puta životnoga, savijaju se staze njezine da ne znaš.
Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
7 Zato, djeco, poslušajte mene, i ne otstupajte od rijeèi usta mojih.
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
8 Neka je daleko od nje put tvoj, i ne približuj se k vratima kuæe njezine,
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
9 Da ne bi dao drugima slave svoje i godina svojih nemilostivome,
Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
10 Da se ne bi tuðinci nasitili tvojega blaga i trud tvoj da ne bi bio u tuðoj kuæi,
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
11 I da ne ridaš na pošljedak, kad se stroši meso tvoje i tijelo tvoje,
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
12 I reèeš: kako mrzih na nastavu, i kako srce moje prezira karanje!
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
13 I ne poslušah glasa uèitelja svojih, i ne prignuh uha svojega k onima koji me uèahu!
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
14 Umalo ne zapadoh u svako zlo usred zbora i skupštine.
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15 Pij vodu iz svojega studenca i što teèe iz tvojega izvora.
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
16 Neka se razlivaju tvoji izvori na polje, i potoci po ulicama.
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
17 Imaj ih sam za se, a ne tuðin s tobom.
Let them be only thine own, and not strangers’ with thee.
18 Blagosloven da je izvor tvoj, i veseli se ženom mladosti svoje;
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
19 Neka ti je kao košuta mila i kao srna ljupka; dojke njezine neka te opijaju u svako doba, u ljubavi njezinoj posræi jednako.
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
20 A zašto bi, sine, posrtao za tuðinkom i golio njedra tuðoj,
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
21 Kad su pred oèima Gospodu putovi svaèiji, i mjeri sve staze njegove?
For the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.
22 Bezbožnika æe uhvatiti njegova bezakonja, i u uža grijeha svojih zaplešæe se;
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
23 Umrijeæe bez nastave, i od mnoštva ludosti svoje lutaæe.
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.