< Poslovice 4 >

1 Slušajte, djeco, nastavu oèinu, i pazite da biste poznali mudrost.
Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
2 Jer vam dobru nauku dajem, ne ostavljajte zakona mojega.
Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Kad bijah sin u oca svojega mlad, i jedinac u matere svoje,
Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
4 On me uèaše i govoraše mi: neka primi srce tvoje rijeèi moje, drži zapovijesti moje i biæeš živ.
il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
5 Pribavi mudrost, pribavi razum; ne zaboravljaj i ne otstupaj od rijeèi usta mojih.
Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
6 Nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.
Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
7 Mudrost je glavno; pribavi mudrost, i za sve imanje svoje pribavi razum.
Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
8 Podiži je i ona æe te uzvisiti, proslaviæe te kad je zagrliš.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
9 Metnuæe ti na glavu vijenac od milina, krasnu krunu daæe ti.
Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
10 Slušaj, sine moj, i primi rijeèi moje, i umnožiæe ti se godine životu.
Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
11 Uèim te putu mudrosti, vodim te stazama pravijem.
Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
12 Kad ushodiš, neæe se stezati koraci tvoji, i ako potrèiš neæeš se spotaknuti.
Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
13 Drži se nastave i ne puštaj, èuvaj je, jer ti je život.
Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
14 Ne idi na stazu bezbožnièku i putem nevaljalijeh ljudi ne stupaj.
N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
15 Ostavi ga, ne hodi po njemu, ukloni se od njega i mini ga.
Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
16 Jer ne spavaju ako ne uèine zla, i ne dolazi im san ako koga ne obore.
Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
17 Jer jedu hljeb bezbožnosti i piju vino nasilja.
II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
18 A put je pravednièki kao svijetlo vidjelo, koje sve veæma svijetli dok ne bude pravi dan.
Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
19 A put je bezbožnièki kao mrak, ne znaju na što æe se spotaknuti.
le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
20 Sine moj, slušaj rijeèi moje, prigni uho svoje besjedi mojoj.
Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
21 Da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svojega.
Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
22 Jer su život onima koji ih nalaze i zdravlje svemu tijelu njihovu.
Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
23 Svrh svega što se èuva èuvaj srce svoje, jer iz njega izlazi život.
Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
24 Ukloni od usta svojih opaèinu i od usana svojih nevaljalstvo udalji.
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
25 Oèi tvoje neka gledaju upravo i vjeðe tvoje neka se upravljaju pravo pred tobom.
Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
26 Mjeri stazu nogama svojim, i svi putovi tvoji neka su poravnjeni.
Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
27 Ne svræi ni nadesno ni nalijevo, odvraæaj nogu svoju oda zla.
Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.

< Poslovice 4 >