< Poslovice 3 >

1 Sine moj, ne zaboravljaj nauke moje, i zapovijesti moje neka hrani srce tvoje.
Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
2 Jer æe ti donijeti dug život, dobre godine i mir.
maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
3 Milost i istina neka te ne ostavlja; priveži ih sebi na grlo, upiši ih na ploèi srca svojega.
Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
4 Te æeš naæi milost i dobru misao pred Bogom i pred ljudima.
Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
5 Uzdaj se u Gospoda svijem srcem svojim, a na svoj razum ne oslanjaj se.
Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
6 Na svijem putovima svojim imaj ga na umu, i on æe upravljati staze tvoje.
katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
7 Ne misli sam o sebi da si mudar; boj se Gospoda i uklanjaj se oda zla.
Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
8 To æe biti zdravlje pupku tvojemu i zaljevanje kostima tvojim.
Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
9 Poštuj Gospoda imanjem svojim i prvinama od svega dohotka svojega;
Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
10 I biæe pune žitnice tvoje obilja, i presipaæe se vino iz kaca tvojih.
na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
11 Sine moj, ne odbacuj nastave Gospodnje, i nemoj da ti dosadi karanje njegovo.
Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
12 Jer koga ljubi Gospod onoga kara, i kao otac sina koji mu je mio.
maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
13 Blago èovjeku koji naðe mudrost, i èovjeku koji dobije razum.
Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
14 Jer je bolje njom trgovati nego trgovati srebrom, i dobitak na njoj bolji je od zlata.
Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
15 Skuplja je od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari tvojih ne mogu se izjednaèiti s njom.
Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
16 Dug život u desnici joj je, a u ljevici bogatstvo i slava.
Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
17 Puti su njezini mili puti i sve staze njezine mirne.
Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
18 Drvo je životno onima koji se hvataju za nju, i ko je god drži sreæan je.
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
19 Gospod je mudrošæu osnovao zemlju, utvrdio nebesa razumom.
Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
20 Njegovom mudrošæu razvališe se bezdane i oblaci kaplju rosom.
Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
21 Sine moj, da ti to ne odlazi iz oèiju; èuvaj pravu mudrost i razboritost;
Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
22 I biæe život duši tvojoj i nakit grlu tvojemu.
Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
23 Tada æeš iæi bez brige putem svojim, i noga tvoja neæe se spotaæi.
Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
24 Kad liježeš, neæeš se plašiti, i kad poèivaš, sladak æe ti biti san.
ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
25 Neæeš se plašiti od nagle strahote ni od pogibli bezbožnièke kad doðe.
Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
26 Jer æe ti Gospod biti uzdanica i èuvaæe ti nogu da se ne uhvati.
kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
27 Ne odreci dobra onima kojima treba, kad možeš uèiniti.
Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
28 Ne govori bližnjemu svojemu: idi, i doði drugi put, i sjutra æu ti dati, kad imaš.
Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
29 Ne kuj zla bližnjemu svojemu koji živi s tobom bez brige.
Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
30 Ne svaðaj se ni s kim bez uzroka, ako ti nije uèinio zla.
Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku, ni izabrati kojega puta njegova.
Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
32 Jer je mrzak Gospodu zlikovac, a u pravednih je tajna njegova.
Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
33 Prokletstvo je Gospodnje u kuæi bezbožnikovoj, a stan pravednièki blagosilja.
Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
34 Jer potsmjevaèima on se potsmijeva, a krotkima daje milost.
Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
35 Mudri æe naslijediti slavu, a bezumnike æe odnijeti sramota.
Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.

< Poslovice 3 >