< Poslovice 28 >
1 Bježe bezbožnici kad ih niko ne goni, a pravednici su kao laviæi bez straha.
Huye el impío sin que nadie le persiga: mas el justo está confiado como un leoncillo.
2 Kad se u zemlji zla èine, nastaju joj mnogi knezovi; ali kad se naðe èovjek razuman i vješt, ostaje dugo.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
3 Èovjek siromah koji èini krivo ubogima jest kao silan dažd iza kojega nestaje hljeba.
El hombre pobre, y robador de los pobres es lluvia de avenida, y sin pan.
4 Koji ostavljaju zakon, hvale bezbožnike; a koji drže zakon, protive im se.
Los que dejan la ley, alaban al impío: mas los que la guardan, contenderán con ellos.
5 Zli ljudi ne razumiju što je pravo; a koji traže Gospoda, razumiju sve.
Los hombres malos no entienden el juicio: mas los que buscan a Jehová, entienden todas las cosas.
6 Bolji je siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj nego ko ide krivijem putovima ako je i bogat.
Mejor es el pobre que camina en su perfección, que el de perversos caminos, y rico.
7 Ko èuva zakon, sin je razuman; a ko se druži s izjelicama, sramoti oca svojega.
El que guarda la ley, es hijo prudente: mas el que es compañero de glotones, avergüenza a su padre.
8 Ko umnožava dobro svoje ujmom i pridavkom, sabira onome koji æe razdavati siromasima.
El que aumenta sus riquezas con usura y recambio, para que se dé a los pobres lo allega.
9 Ko odvraæa uho svoje da ne èuje zakona, i molitva je njegova mrska.
El que aparta su oído por no oír la ley, su oración también será abominable.
10 Ko zavodi prave na zao put, pašæe u jamu svoju, a bezazleni naslijediæe dobro.
El que hace errar a los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima: mas los perfectos heredarán el bien.
11 Bogat èovjek misli da je mudar, ali razuman siromah ispituje ga.
El hombre rico es sabio en su opinión: mas el pobre entendido le examinará.
12 Kad se raduju pravedni, velika je slava; a kad se podižu bezbožnici, traži se èovjek.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; y cuando los impíos son levantados, el hombre será buscado.
13 Ko krije prijestupe svoje, neæe biti sreæan; a ko priznaje i ostavlja, dobiæe milost.
El que encubre sus pecados, nunca prosperará: mas el que confiesa, y se aparta, alcanzará misericordia.
14 Blago èovjeku koji se svagda boji; a ko je tvrdoglav, upada u zlo.
Bienaventurado el hombre que siempre teme: mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
15 Bezbožnik koji vlada narodom siromašnijem, lav je koji rièe i medvjed gladan.
León bramador, y oso hambriento es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
16 Knez bez razuma èini mnogo nepravde, a koji mrzi na lakomstvo, živjeæe dugo.
El príncipe falto de entendimiento multiplica los agravios: mas el que aborrece la avaricia, alargará los días.
17 Èovjek koji èini nasilje krvi ljudskoj, bježaæe do groba, a niko ga neæe zadržati.
El hombre que hace violencia con sangre de persona, hasta el sepulcro huirá; y nadie le sustentará.
18 Ko hodi u bezazlenosti, spašæe se; a ko je opak na putovima, pašæe u jedan mah.
El que camina en integridad, será salvo: mas el de perversos caminos, caerá en alguno.
19 Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, nasitiæe se sirotinje.
El que labra su tierra se hartará de pan: mas el que sigue a los ociosos, se hartará de pobreza.
20 Èovjek vjeran obiluje blagoslovima; a ko nagli da se obogati, neæe biti bez krivice.
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: mas el que se apresura a enriquecer, no será sin culpa.
21 Nije dobro gledati ko je ko, jer za zalogaj hljeba èovjek æe uèiniti zlo.
Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno: aun por un bocado de pan prevaricará el hombre.
22 Nagli da se obogati èovjek zavidljiv, a ne zna da æe mu doæi siromaštvo.
Apresúrase a ser rico el hombre de mal ojo, y no conoce que le ha de venir pobreza.
23 Ko ukorava èovjeka naæi æe poslije veæu milost nego koji laska jezikom.
El que reprende al hombre que vuelve atrás, hallará gracia, más que el que lisonjea con la lengua.
24 Ko krade oca svojega i mater svoju, i govori: nije grijeh, on je drug krvniku.
El que roba a su padre y a su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
25 Oholi zameæe svaðu; a ko se uzda u Gospoda, izobilovaæe.
El altivo de ánimo revuelve contiendas: mas el que confía en Jehová, engordará.
26 Ko se uzda u svoje srce, bezuman je; a ko hodi mudro, izbaviæe se.
El que confía en su corazón es insensato: mas el que camina en sabiduría, él escapará.
27 Ko daje siromahu, neæe mu nedostajati; a ko odvraæa oèi svoje, biæe mu mnogo kletava.
El que da al pobre, nunca tendrá pobreza: mas el que del pobre aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
28 Kad se podižu bezbožnici, sakriva se èovjek; a kad ginu, umnožavaju se pravedni.
Cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá: mas cuando perecen, los justos se multiplican.