< Poslovice 28 >
1 Bježe bezbožnici kad ih niko ne goni, a pravednici su kao laviæi bez straha.
Los malvados huyen cuando nadie los persigue; pero los justos son audaces como un león.
2 Kad se u zemlji zla èine, nastaju joj mnogi knezovi; ali kad se naðe èovjek razuman i vješt, ostaje dugo.
En la rebelión, una tierra tiene muchos gobernantes, pero el orden es mantenido por un hombre de entendimiento y conocimiento.
3 Èovjek siromah koji èini krivo ubogima jest kao silan dažd iza kojega nestaje hljeba.
Un necesitado que oprime a los pobres es como una lluvia torrencial que no deja cosechas.
4 Koji ostavljaju zakon, hvale bezbožnike; a koji drže zakon, protive im se.
Los que abandonan la ley alaban a los malvados; pero los que guardan la ley se enfrentan a ellos.
5 Zli ljudi ne razumiju što je pravo; a koji traže Gospoda, razumiju sve.
Los hombres malvados no entienden la justicia; pero los que buscan a Yahvé lo comprenden plenamente.
6 Bolji je siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj nego ko ide krivijem putovima ako je i bogat.
Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso en sus caminos, y es rico.
7 Ko èuva zakon, sin je razuman; a ko se druži s izjelicama, sramoti oca svojega.
El que guarda la ley es un hijo sabio; pero el que es compañero de los glotones avergüenza a su padre.
8 Ko umnožava dobro svoje ujmom i pridavkom, sabira onome koji æe razdavati siromasima.
El que aumenta su riqueza con intereses excesivos lo recoge para quien se apiada de los pobres.
9 Ko odvraæa uho svoje da ne èuje zakona, i molitva je njegova mrska.
El que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es una abominación.
10 Ko zavodi prave na zao put, pašæe u jamu svoju, a bezazleni naslijediæe dobro.
El que hace que los rectos se extravíen por el mal camino, caerá en su propia trampa; pero los irreprochables heredarán el bien.
11 Bogat èovjek misli da je mudar, ali razuman siromah ispituje ga.
El rico es sabio a sus propios ojos; pero el pobre que tiene entendimiento ve a través de él.
12 Kad se raduju pravedni, velika je slava; a kad se podižu bezbožnici, traži se èovjek.
Cuando los justos triunfan, hay gran gloria; pero cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden.
13 Ko krije prijestupe svoje, neæe biti sreæan; a ko priznaje i ostavlja, dobiæe milost.
El que oculta sus pecados no prospera, pero quien se confiesa y renuncia a ellos encuentra la misericordia.
14 Blago èovjeku koji se svagda boji; a ko je tvrdoglav, upada u zlo.
Dichoso el hombre que siempre teme; pero el que endurece su corazón cae en el problema.
15 Bezbožnik koji vlada narodom siromašnijem, lav je koji rièe i medvjed gladan.
Como un león que ruge o un oso que embiste, así es un gobernante malvado sobre gente indefensa.
16 Knez bez razuma èini mnogo nepravde, a koji mrzi na lakomstvo, živjeæe dugo.
Un gobernante tirano carece de juicio. Quien odia la ganancia mal habida tendrá días largos.
17 Èovjek koji èini nasilje krvi ljudskoj, bježaæe do groba, a niko ga neæe zadržati.
El hombre atormentado por la culpa de la sangre será un fugitivo hasta la muerte. Nadie lo apoyará.
18 Ko hodi u bezazlenosti, spašæe se; a ko je opak na putovima, pašæe u jedan mah.
Quien camina sin culpa se mantiene a salvo; pero uno con caminos perversos caerá de repente.
19 Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, nasitiæe se sirotinje.
El que trabaja su tierra tendrá abundancia de alimentos; pero el que persigue fantasías se saciará de pobreza.
20 Èovjek vjeran obiluje blagoslovima; a ko nagli da se obogati, neæe biti bez krivice.
Un hombre fiel es rico en bendiciones; pero el que está ansioso por ser rico no quedará impune.
21 Nije dobro gledati ko je ko, jer za zalogaj hljeba èovjek æe uèiniti zlo.
Mostrar parcialidad no es bueno, pero un hombre hará el mal por un pedazo de pan.
22 Nagli da se obogati èovjek zavidljiv, a ne zna da æe mu doæi siromaštvo.
El hombre tacaño se apresura a buscar las riquezas, y no sabe que la pobreza le espera.
23 Ko ukorava èovjeka naæi æe poslije veæu milost nego koji laska jezikom.
El que reprende a un hombre encontrará después más favor que el que adula con la lengua.
24 Ko krade oca svojega i mater svoju, i govori: nije grijeh, on je drug krvniku.
El que roba a su padre o a su madre y dice: “No está mal”. es un socio con un destructor.
25 Oholi zameæe svaðu; a ko se uzda u Gospoda, izobilovaæe.
El que es codicioso suscita conflictos; pero el que confía en Yahvé prosperará.
26 Ko se uzda u svoje srce, bezuman je; a ko hodi mudro, izbaviæe se.
El que confía en sí mismo es un necio; pero el que camina en la sabiduría se mantiene a salvo.
27 Ko daje siromahu, neæe mu nedostajati; a ko odvraæa oèi svoje, biæe mu mnogo kletava.
Al que da a los pobres no le falta nada; pero el que cierra los ojos tendrá muchas maldiciones.
28 Kad se podižu bezbožnici, sakriva se èovjek; a kad ginu, umnožavaju se pravedni.
Cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden; pero cuando perecen, los justos prosperan.