< Poslovice 28 >
1 Bježe bezbožnici kad ih niko ne goni, a pravednici su kao laviæi bez straha.
Fogem os impios, sem que ninguem os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 Kad se u zemlji zla èine, nastaju joj mnogi knezovi; ali kad se naðe èovjek razuman i vješt, ostaje dugo.
Pela transgressão da terra são muitos os seus principes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
3 Èovjek siromah koji èini krivo ubogima jest kao silan dažd iza kojega nestaje hljeba.
O homem pobre que opprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que ha falta de pão.
4 Koji ostavljaju zakon, hvale bezbožnike; a koji drže zakon, protive im se.
Os que deixam a lei louvam o impio; porém os que guardam a lei pelejam contra elles.
5 Zli ljudi ne razumiju što je pravo; a koji traže Gospoda, razumiju sve.
Os homens maus não entendem o juizo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Bolji je siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj nego ko ide krivijem putovima ako je i bogat.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
7 Ko èuva zakon, sin je razuman; a ko se druži s izjelicama, sramoti oca svojega.
O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pae.
8 Ko umnožava dobro svoje ujmom i pridavkom, sabira onome koji æe razdavati siromasima.
O que augmenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
9 Ko odvraæa uho svoje da ne èuje zakona, i molitva je njegova mrska.
O que desvia os seus ouvidos d'ouvir a lei até a sua oração será abominavel.
10 Ko zavodi prave na zao put, pašæe u jamu svoju, a bezazleni naslijediæe dobro.
O que faz com que os rectos errem n'um mau caminho elle mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
11 Bogat èovjek misli da je mudar, ali razuman siromah ispituje ga.
O homem rico é sabio aos seus proprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
12 Kad se raduju pravedni, velika je slava; a kad se podižu bezbožnici, traži se èovjek.
Quando os justos exultam, grande é a gloria; mas quando os impios sobem, os homens se andam escondendo.
13 Ko krije prijestupe svoje, neæe biti sreæan; a ko priznaje i ostavlja, dobiæe milost.
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericordia.
14 Blago èovjeku koji se svagda boji; a ko je tvrdoglav, upada u zlo.
Bemaventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Bezbožnik koji vlada narodom siromašnijem, lav je koji rièe i medvjed gladan.
Como leão bramante, e urso faminto, assim é o impio que domina sobre um povo pobre.
16 Knez bez razuma èini mnogo nepravde, a koji mrzi na lakomstvo, živjeæe dugo.
O principe falto d'intelligencia tambem multiplica as oppressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Èovjek koji èini nasilje krvi ljudskoj, bježaæe do groba, a niko ga neæe zadržati.
O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até á cova: ninguem o retenha.
18 Ko hodi u bezazlenosti, spašæe se; a ko je opak na putovima, pašæe u jedan mah.
O que anda sinceramente salvar-se-ha, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, nasitiæe se sirotinje.
O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Èovjek vjeran obiluje blagoslovima; a ko nagli da se obogati, neæe biti bez krivice.
O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será innocente.
21 Nije dobro gledati ko je ko, jer za zalogaj hljeba èovjek æe uèiniti zlo.
Ter respeito á apparencia de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
22 Nagli da se obogati èovjek zavidljiv, a ne zna da æe mu doæi siromaštvo.
O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que ha de vir sobre elle a pobreza.
23 Ko ukorava èovjeka naæi æe poslije veæu milost nego koji laska jezikom.
O que reprehende ao homem depois achará mais favor do que aquelle que lisongeia com a lingua.
24 Ko krade oca svojega i mater svoju, i govori: nije grijeh, on je drug krvniku.
O que rouba a seu pae, ou a sua mãe, e diz: Não ha transgressão; companheiro é do homem dissipador.
25 Oholi zameæe svaðu; a ko se uzda u Gospoda, izobilovaæe.
O altivo d'animo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 Ko se uzda u svoje srce, bezuman je; a ko hodi mudro, izbaviæe se.
O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria elle escapará.
27 Ko daje siromahu, neæe mu nedostajati; a ko odvraæa oèi svoje, biæe mu mnogo kletava.
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Kad se podižu bezbožnici, sakriva se èovjek; a kad ginu, umnožavaju se pravedni.
Quando os impios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.