< Poslovice 26 >
1 Kao snijeg u ljeto i dažd o žetvi, tako ne dolikuje bezumnome èast.
Il y a des rosées pendant la moisson, et des pluies pendant l'été; mais il n'est point de gloire pour l'insensé.
2 Kao vrabac kad prhne i lasta kad odleti, tako kletva nezaslužena neæe doæi.
Les oiseaux s'envolent et même les autruches: ainsi les vanités s'évanouissent sans arriver à rien.
3 Biè konju, uzda magarcu, a batina bezumnicima na leða.
Comme est le fouet au cheval, l'aiguillon à l'âne, ainsi est la verge à une nature déréglée.
4 Ne odgovaraj bezumniku po bezumlju njegovu, da ne budeš i ti kao on.
Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne deviennes semblable à lui.
5 Odgovori bezumniku prema bezumlju njegovu, da ne misli da je mudar.
Mais réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne semble sage à tes dépens.
6 Ko šalje bezumnika da mu što svrši, on otsijeca sebi noge i pije nepravdu.
Celui qui envoie ses paroles par un messager imprudent expose ses propres voies à un affront.
7 Kako hromi hramlje nogama svojim, taka je besjeda u ustima bezumnijeh.
Interdis aux insensés l'usage de leurs jambes, et empêche l'iniquité de sortir de leur bouche.
8 Kao da baca dragi kamen u gomilu kamenja, tako radi ko èini èast bezumnome.
Celui qui attache la pierre à sa fronde ressemble à celui qui glorifie un insensé.
9 Kao trn kad doðe u ruku pijanome, taka je besjeda u ustima bezumnijeh.
Des épines poussent dans la main d'un homme ivre, et la servitude dans la main des insensés.
10 Mnogo muke zadaje svjema ko plaæa bezumniku i ko plaæa prestupnicima.
La chair des insensés est pleine de trouble; car leurs passions se brisent dans leur choc.
11 Kao što se pas povraæa na svoju bljuvotinu, tako bezumnik ponavlja svoje bezumlje.
Comme le chien, lorsqu'il revient à son vomissement, inspire le dégoût; ainsi est l'insensé qui, en sa malice, retourne à son péché. Il est une honte qui conduit au mal; il est une honte pleine de gloire et de grâce.
12 Jesi li vidio èovjeka koji misli da je mudar? više ima nadanja od bezumnoga nego od njega.
J'ai vu un homme qui, lui-même, s'estimait sage; cependant l'insensé a plus de confiance que lui.
13 Ljenivac govori: ljuti je lav na putu, lav je na ulicama.
Le paresseux que l'on envoie en voyage dit: Il y a un lion sur le chemin et des assassins dans les rues.
14 Kao što se vrata obræu na èepovima svojim, tako ljenivac na postelji svojoj.
Comme la porte tourne sur ses gonds, ainsi fait le paresseux sur son lit.
15 Ljenivac krije ruku svoju u njedra, teško mu je prinijeti je k ustima.
Le paresseux, s'il a caché sa main sous son manteau, n'aura pas le courage de la porter à sa bouche.
16 Ljenivac misli da je mudriji od sedmorice koji odgovaraju razumno.
Le paresseux se croit plus sage que celui qui rapporte une dépêche et en reçoit un salaire abondant.
17 Psa za uši hvata ko se prolazeæi žesti za tuðu raspru.
Se mettre en avant pour la querelle d'autrui, c'est comme prendre un chien par la queue.
18 Kakav je bezumnik koji baca iskre i strijele smrtne,
On lance parmi les hommes des paroles comme des traits; celui qu'elles atteignent le premier succombe.
19 Taki je svaki koji prevari bližnjega svojega pa onda veli: šalio sam se.
C'est ce qui arrive à tous ceux qui dressent des embûches à leurs amis; et si l'on s'en aperçoit, ils disent: Je l'ai fait en jouant.
20 Kad nestane drva, ugasi se oganj; tako kad nema opadaèa, prestaje raspra.
Le feu s'active, s'il y a beaucoup de bois; où il n'y a point de contradicteur, les querelles s'apaisent.
21 Ugalj je za žeravicu, drva za oganj, a èovjek svadljivac da raspaljuje svaðu.
Le charbon et le bois dans le foyer animent le feu; le médisant entretient le trouble des querelles.
22 Rijeèi su opadaèeve kao rijeèi izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
Les paroles du trompeur sont douces; mais elles blessent jusqu'au fond des entrailles.
23 Kao srebrna pjena kojom se obloži crijep, take su usne neprijateljske i zlo srce.
L'argent donné pour tromper ne vaut pas mieux qu'un coquillage. Des lèvres frivoles cachent un mauvais cœur.
24 Nenavidnik se pretvara ustima svojim, a u srcu slaže prijevaru.
Un ennemi que l'on voit pleurer promet beaucoup des lèvres; mais en son cœur il trame quelque fraude.
25 Kad govori umiljatijem glasom, ne vjeruj mu, jer mu je u srcu sedam gadova.
Si ton ennemi te prie à grands cris, ne te laisse pas persuader; car il a sept méchancetés dans l'âme.
26 Mržnja se pokriva lukavstvom, ali se zloæa njezina otkriva na zboru.
Celui qui dissimule sa haine cherche à tromper; mais il a beau cacher ses fautes, le monde le connaît bien.
27 Ko jamu kopa, u nju æe pasti; i ko kamen valja, na njega æe se prevaliti.
Celui qui creuse une fosse pour son prochain y tombera; celui qui roule une pierre la roule sur lui-même.
28 Jezik lažan mrzi na one koje satire, i usta koja laskaju grade pogibao.
Une langue trompeuse hait la vérité; une bouche indiscrète est une cause de ruines.