< Poslovice 24 >
1 Ne zavidi zlijem ljudima niti želi da si s njima.
Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;
2 Jer o pogibli misli srce njihovo i usne njihove govore o muci.
denn ihr Herz trachte nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
3 Mudrošæu se zida kuæa i razumom utvrðuje se.
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Verstand erhalten.
4 I znanjem se pune klijeti svakoga blaga i dragocjena i mila.
Durch ordentliches Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
5 Mudar je èovjek jak, i razuman je èovjek silan snagom.
Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
6 Jer mudrijem savjetom ratovaæeš, i izbavljenje je u mnoštvu savjetnika.
Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.
7 Visoke su bezumnome mudrosti; neæe otvoriti usta svojih na vratima.
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
8 Ko misli zlo èiniti zvaæe se zlikovac.
Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
9 Misao bezumnikova grijeh je, i potsmjevaè je gad ljudski.
Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
10 Ako kloneš u nevolji, skratiæe ti se sila.
Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
11 Izbavljaj pohvatane na smrt; i koje hoæe da pogube, nemoj se ustegnuti od njih.
Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
12 Ako li reèeš: gle, nijesmo znali za to; neæe li razumjeti onaj koji ispituje srca, i koji èuva dušu tvoju neæe li doznati i platiti svakome po djelima njegovijem?
Sprichst du: “Siehe, wir verstehen's nicht!” meinst du nicht, der die Herzen wägt, merkt es, und der auf deine Seele achthat, kennt es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
13 Sine moj, jedi med, jer je dobar, i sat, jer je sladak grlu tvojemu.
Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
14 Tako æe biti poznanje mudrosti duši tvojoj, kad je naðeš; i biæe plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wo du sie findest, so wird's hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
15 Bezbožnièe, ne vrebaj oko stana pravednikova, i ne kvari mu poèivanja.
Laure nicht als Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.
16 Jer ako i sedam puta padne pravednik, opet ustane, a bezbožnici propadaju u zlu.
Denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen versinken im Unglück.
17 Kad padne neprijatelj tvoj, nemoj se radovati, i kad propadne, neka ne igra srce tvoje.
Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
18 Jer bi vidio Gospod i ne bi mu bilo milo, i obratio bi gnjev svoj od njega na tebe.
der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine Zorn von ihm wenden.
19 Nemoj se žestiti radi nevaljalaca, nemoj zavidjeti bezbožnicima.
Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.
20 Jer nema plate nevaljalcu, žižak æe se bezbožnicima ugasiti.
Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
21 Boj se Gospoda, sine moj, i cara, i ne miješaj se s nemirnicima.
Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührer.
22 Jer æe se ujedanput podignuti pogibao njihova, a ko zna propast koja ide od obojice?
Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
23 I ovo je za mudarce: gledati ko je ko na sudu nije dobro.
Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
24 Ko govori bezbožniku: pravedan si, njega æe proklinjati ljudi i mrziæe na nj narodi.
Wer zum Gottlosen spricht: “Du bist fromm”, dem fluchen die Leute, und das Volk haßt ihn.
25 A koji ga karaju, oni æe biti mili, i doæi æe na njih blagoslov dobrijeh.
Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
26 Ko govori rijeèi istinite, u usta ljubi.
Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
27 Uredi svoj posao na polju, i svrši svoje na njivi, potom i kuæu svoju zidaj.
Richte draußen dein Geschäft aus und bearbeite deinen Acker; darnach baue dein Haus.
28 Ne budi svjedok na bližnjega svojega bez razloga, i ne varaj usnama svojima.
Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.
29 Ne govori: kako je on meni uèinio tako æu ja njemu uèiniti; platiæu ovom èovjeku po djelu njegovu.
Sprich nicht: “Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.”
30 Iðah mimo njivu èovjeka lijena i mimo vinograd èovjeka bezumna;
Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;
31 I gle, bješe sve zaraslo u trnje i sve pokrio èkalj, i ograda im kamena razvaljena.
und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
32 I vidjevši uzeh na um, i gledah i pouèih se.
Da ich das sah, nahm ich's zu Herzen und schaute und lernte daran.
33 Dok malo prospavaš, dok malo prodrijemlješ, dok malo sklopiš ruke da poèineš,
Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig deine Hände zusammentun, daß du ruhest:
34 U tom æe doæi siromaštvo tvoje kao putnik, i oskudica tvoja kao oružan èovjek.
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.