< Poslovice 24 >
1 Ne zavidi zlijem ljudima niti želi da si s njima.
Beneide nicht böse Menschen, und laß dich nicht gelüsten, mit ihnen zu sein;
2 Jer o pogibli misli srce njihovo i usne njihove govore o muci.
denn ihr Herz sinnt auf Gewalttat, und ihre Lippen reden Mühsal.
3 Mudrošæu se zida kuæa i razumom utvrðuje se.
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es befestigt;
4 I znanjem se pune klijeti svakoga blaga i dragocjena i mila.
und durch Erkenntnis füllen sich die Kammern mit allerlei kostbarem und lieblichem Gut.
5 Mudar je èovjek jak, i razuman je èovjek silan snagom.
Ein weiser Mann ist stark, und ein Mann von Erkenntnis befestigt seine Kraft.
6 Jer mudrijem savjetom ratovaæeš, i izbavljenje je u mnoštvu savjetnika.
Denn mit weiser Überlegung wirst du glücklich Krieg führen, und bei der Ratgeber Menge ist Heil.
7 Visoke su bezumnome mudrosti; neæe otvoriti usta svojih na vratima.
Weisheit ist dem Narren zu hoch, im Tore tut er seinen Mund nicht auf.
8 Ko misli zlo èiniti zvaæe se zlikovac.
Wer darauf sinnt, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.
9 Misao bezumnikova grijeh je, i potsmjevaè je gad ljudski.
Das Vorhaben der Narrheit ist die Sünde, und der Spötter ist den Menschen ein Greuel.
10 Ako kloneš u nevolji, skratiæe ti se sila.
Zeigst du dich schlaff am Tage der Drangsal, so ist deine Kraft gering.
11 Izbavljaj pohvatane na smrt; i koje hoæe da pogube, nemoj se ustegnuti od njih.
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Würgung hinwanken, o halte sie zurück!
12 Ako li reèeš: gle, nijesmo znali za to; neæe li razumjeti onaj koji ispituje srca, i koji èuva dušu tvoju neæe li doznati i platiti svakome po djelima njegovijem?
Wenn du sprichst: Siehe, wir wußten nichts davon, wird nicht er, der die Herzen wägt, es merken? Und er, der auf deine Seele achthat, es wissen? Und er wird dem Menschen vergelten nach seinem Tun.
13 Sine moj, jedi med, jer je dobar, i sat, jer je sladak grlu tvojemu.
Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist deinem Gaumen süß.
14 Tako æe biti poznanje mudrosti duši tvojoj, kad je naðeš; i biæe plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
Ebenso betrachte die Weisheit für deine Seele: wenn du sie gefunden hast, so gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
15 Bezbožnièe, ne vrebaj oko stana pravednikova, i ne kvari mu poèivanja.
Laure nicht, Gesetzloser, auf die Wohnung des Gerechten, zerstöre nicht seine Lagerstätte.
16 Jer ako i sedam puta padne pravednik, opet ustane, a bezbožnici propadaju u zlu.
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gesetzlosen stürzen nieder im Unglück.
17 Kad padne neprijatelj tvoj, nemoj se radovati, i kad propadne, neka ne igra srce tvoje.
Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und dein Herz frohlocke nicht über seinen Sturz:
18 Jer bi vidio Gospod i ne bi mu bilo milo, i obratio bi gnjev svoj od njega na tebe.
damit Jehova es nicht sehe, und es böse sei in seinen Augen, und er seinen Zorn von ihm abwende.
19 Nemoj se žestiti radi nevaljalaca, nemoj zavidjeti bezbožnicima.
Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die Gesetzlosen;
20 Jer nema plate nevaljalcu, žižak æe se bezbožnicima ugasiti.
denn für den Bösen wird keine Zukunft sein, die Leuchte der Gesetzlosen wird erlöschen.
21 Boj se Gospoda, sine moj, i cara, i ne miješaj se s nemirnicima.
Mein Sohn, fürchte Jehova und den König; mit Aufrührern laß dich nicht ein.
22 Jer æe se ujedanput podignuti pogibao njihova, a ko zna propast koja ide od obojice?
Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben; und ihrer beider Untergang, wer weiß ihn?
23 I ovo je za mudarce: gledati ko je ko na sudu nije dobro.
Auch diese sind von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
24 Ko govori bezbožniku: pravedan si, njega æe proklinjati ljudi i mrziæe na nj narodi.
Wer zu dem Gesetzlosen spricht: Du bist gerecht, den verfluchen die Völker, den verwünschen die Völkerschaften;
25 A koji ga karaju, oni æe biti mili, i doæi æe na njih blagoslov dobrijeh.
denen aber, welche gerecht entscheiden, geht es wohl, und über sie kommt Segnung des Guten.
26 Ko govori rijeèi istinite, u usta ljubi.
Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
27 Uredi svoj posao na polju, i svrši svoje na njivi, potom i kuæu svoju zidaj.
Besorge draußen deine Arbeit und bestelle sie dir auf dem Felde; hernach magst du dann dein Haus bauen.
28 Ne budi svjedok na bližnjega svojega bez razloga, i ne varaj usnama svojima.
Werde nicht ohne Ursache Zeuge wider deinen Nächsten; wolltest du denn täuschen mit deinen Lippen?
29 Ne govori: kako je on meni uèinio tako æu ja njemu uèiniti; platiæu ovom èovjeku po djelu njegovu.
Sprich nicht: Wie er mir getan hat, so will ich ihm tun, will dem Manne vergelten nach seinem Werke.
30 Iðah mimo njivu èovjeka lijena i mimo vinograd èovjeka bezumna;
An dem Acker eines faulen Mannes kam ich vorüber, und an dem Weinberge eines unverständigen Menschen.
31 I gle, bješe sve zaraslo u trnje i sve pokrio èkalj, i ograda im kamena razvaljena.
Und siehe, er war ganz mit Disteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
32 I vidjevši uzeh na um, i gledah i pouèih se.
Und ich schaute es, ich richtete mein Herz darauf; ich sah es, empfing Unterweisung:
33 Dok malo prospavaš, dok malo prodrijemlješ, dok malo sklopiš ruke da poèineš,
Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen-
34 U tom æe doæi siromaštvo tvoje kao putnik, i oskudica tvoja kao oružan èovjek.
und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not wie ein gewappneter Mann.