< Poslovice 23 >
1 Kad sjedeš da jedeš s gospodinom, pazi dobro što je pred tobom.
Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.
2 Inaèe bi satjerao sebi nož u grlo, ako bi bio lakom.
Taruhlah sebuah pisau pada lehermu, bila besar nafsumu!
3 Ne želi preslaèaka njegovijeh, jer su lažna hrana.
Jangan ingin akan makanannya yang lezat, itu adalah hidangan yang menipu.
4 Ne muèi se da se obogatiš, i proði se svoje mudrosti.
Jangan bersusah payah untuk menjadi kaya, tinggalkan niatmu ini.
5 Hoæeš li baciti oèi svoje na ono èega brzo nestaje? jer naèini sebi krila i kao orao odleti u nebo.
Kalau engkau mengamat-amatinya, lenyaplah ia, karena tiba-tiba ia bersayap, lalu terbang ke angkasa seperti rajawali.
6 Ne jedi hljeba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovijeh.
Jangan makan roti orang yang kikir, jangan ingin akan makanannya yang lezat.
7 Jer kako on tebe cijeni u duši svojoj tako ti jelo njegovo. Govoriæe ti: jedi i pij; ali srce njegovo nije s tobom.
Sebab seperti orang yang membuat perhitungan dalam dirinya sendiri demikianlah ia. "Silakan makan dan minum," katanya kepadamu, tetapi ia tidak tulus hati terhadapmu.
8 Zalogaj što pojedeš izbljuvaæeš, i izgubiæeš ljubazne rijeèi svoje.
Suap yang telah kaumakan, kau akan muntahkan, dan kata-katamu yang manis kausia-siakan.
9 Pred bezumnijem ne govori, jer neæe mariti za mudrost besjede tvoje.
Jangan berbicara di telinga orang bebal, sebab ia akan meremehkan kata-katamu yang bijak.
10 Ne pomièi stare meðe, i ne stupaj na njivu siroèadi.
Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, dan memasuki ladang anak-anak yatim.
11 Jer je jak osvetnik njihov; braniæe stvar njihovu od tebe.
Karena penebus mereka kuat, Dialah yang membela perkara mereka melawan engkau.
12 Obrati k nauci srce svoje i uši svoje k rijeèima mudrijem.
Arahkanlah perhatianmu kepada didikan, dan telingamu kepada kata-kata pengetahuan.
13 Ne ukraæuj kara djetetu; kad ga biješ prutom, neæe umrijeti.
Jangan menolak didikan dari anakmu ia tidak akan mati kalau engkau memukulnya dengan rotan.
14 Ti ga bij prutom, i dušu æeš mu izbaviti iz pakla. (Sheol )
Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati. (Sheol )
15 Sine moj, ako bude mudro srce tvoje, veseliæe se srce moje u meni;
Hai anakku, jika hatimu bijak, hatiku juga bersukacita.
16 I igraæe bubrezi moji kad usne tvoje stanu govoriti što je pravo.
Jiwaku bersukaria, kalau bibirmu mengatakan yang jujur.
17 Srce tvoje neka ne zavidi grješnicima, nego budi u strahu Gospodnjem vazda.
Janganlah hatimu iri kepada orang-orang yang berdosa, tetapi takutlah akan TUHAN senantiasa.
18 Jer ima plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
Karena masa depan sungguh ada, dan harapanmu tidak akan hilang.
19 Slušaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.
Hai anakku, dengarkanlah, dan jadilah bijak, tujukanlah hatimu ke jalan yang benar.
20 Ne budi meðu pijanicama ni meðu izjelicama.
Janganlah engkau ada di antara peminum anggur dan pelahap daging.
21 Jer pijanica i izjelica osiromašiæe, i spavaè hodiæe u ritama.
Karena si peminum dan si pelahap menjadi miskin, dan kantuk membuat orang berpakaian compang-camping.
22 Slušaj oca svojega koji te je rodio, i ne preziri matere svoje kad ostari.
Dengarkanlah ayahmu yang memperanakkan engkau, dan janganlah menghina ibumu kalau ia sudah tua.
23 Kupuj istinu i ne prodaji je; kupuj mudrost, znanje i razum.
Belilah kebenaran dan jangan menjualnya; demikian juga dengan hikmat, didikan dan pengertian.
24 Veoma se raduje otac pravednikov, i roditelj mudroga veseli se s njega.
Ayah seorang yang benar akan bersorak-sorak; yang memperanakkan orang-orang yang bijak akan bersukacita karena dia.
25 Neka se dakle veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Biarlah ayahmu dan ibumu bersukacita, biarlah beria-ria dia yang melahirkan engkau.
26 Sine moj, daj mi srce svoje, i oèi tvoje neka paze na moje pute.
Hai anakku, berikanlah hatimu kepadaku, biarlah matamu senang dengan jalan-jalanku.
27 Jer je kurva duboka jama, a tijesan studenac tuða žena.
Karena perempuan jalang adalah lobang yang dalam, dan perempuan asing adalah sumur yang sempit.
28 Ona i zasjeda kao lupež i umnožava zloèince meðu ljudima.
Bahkan, seperti penyamun ia menghadang, dan memperbanyak pengkhianat di antara manusia.
29 Kome: jaoh? kome: kuku? kome svaða? kome vika? kome rane ni za što? kome crven u oèima?
Siapa mengaduh? Siapa mengeluh? Siapa bertengkar? Siapa berkeluh kesah? Siapa mendapat cidera tanpa sebab? Siapa merah matanya?
30 Koji sjede kod vina, koji idu te traže rastvorena vina.
Yakni mereka yang duduk dengan anggur sampai jauh malam, mereka yang datang mengecap anggur campuran.
31 Ne gledaj na vino kad se rumeni, kad u èaši pokazuje lice svoje i upravo iskaèe.
Jangan melihat kepada anggur, kalau merah menarik warnanya, dan mengilau dalam cawan, yang mengalir masuk dengan nikmat,
32 Na pošljedak æe kao zmija ujesti i kao aspida upeæi.
tetapi kemudian memagut seperti ular, dan menyemburkan bisa seperti beludak.
33 Oèi æe tvoje gledati na tuðe žene, i srce æe tvoje govoriti opaèine.
Lalu matamu akan melihat hal-hal yang aneh, dan hatimu mengucapkan kata-kata yang kacau.
34 I biæeš kao onaj koji leži usred mora i kao onaj koji spava navrh jedra.
Engkau seperti orang di tengah ombak laut, seperti orang di atas tiang kapal.
35 Reæi æeš: izbiše me, ali me ne zabolje; tukoše me, ali ne osjetih; kad se probudim, iæi æu opet da tražim to.
Engkau akan berkata: "Orang memukul aku, tetapi aku tidak merasa sakit. Orang memalu aku, tetapi tidak kurasa. Bilakah aku siuman? Aku akan mencari anggur lagi."