< Poslovice 23 >

1 Kad sjedeš da jedeš s gospodinom, pazi dobro što je pred tobom.
When thou sittest to eate with a ruler, consider diligently what is before thee,
2 Inaèe bi satjerao sebi nož u grlo, ako bi bio lakom.
And put the knife to thy throte, if thou be a man giuen to the appetite.
3 Ne želi preslaèaka njegovijeh, jer su lažna hrana.
Be not desirous of his deintie meates: for it is a deceiuable meate.
4 Ne muèi se da se obogatiš, i proði se svoje mudrosti.
Trauaile not too much to be rich: but cease from thy wisdome.
5 Hoæeš li baciti oèi svoje na ono èega brzo nestaje? jer naèini sebi krila i kao orao odleti u nebo.
Wilt thou cast thine eyes vpon it, which is nothing? for riches taketh her to her wings, as an eagle, and flyeth into the heauen.
6 Ne jedi hljeba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovijeh.
Eate thou not the bread of him that hath an euil eye, neither desire his deintie meates.
7 Jer kako on tebe cijeni u duši svojoj tako ti jelo njegovo. Govoriæe ti: jedi i pij; ali srce njegovo nije s tobom.
For as though he thought it in his heart, so will hee say vnto thee, Eate and drinke: but his heart is not with thee.
8 Zalogaj što pojedeš izbljuvaæeš, i izgubiæeš ljubazne rijeèi svoje.
Thou shalt vomit thy morsels that thou hast eaten, and thou shalt lose thy sweete wordes.
9 Pred bezumnijem ne govori, jer neæe mariti za mudrost besjede tvoje.
Speake not in the eares of a foole: for hee will despise the wisdome of thy wordes.
10 Ne pomièi stare meðe, i ne stupaj na njivu siroèadi.
Remooue not the ancient boundes, and enter not into the fieldes of the fatherlesse.
11 Jer je jak osvetnik njihov; braniæe stvar njihovu od tebe.
For he that redeemeth them, is mightie: he will defend their cause against thee.
12 Obrati k nauci srce svoje i uši svoje k rijeèima mudrijem.
Apply thine heart to instruction, and thine eares to the wordes of knowledge.
13 Ne ukraæuj kara djetetu; kad ga biješ prutom, neæe umrijeti.
Withhold not correction from the childe: if thou smite him with the rodde, he shall not die.
14 Ti ga bij prutom, i dušu æeš mu izbaviti iz pakla. (Sheol h7585)
Thou shalt smite him with the rodde, and shalt deliuer his soule from hell. (Sheol h7585)
15 Sine moj, ako bude mudro srce tvoje, veseliæe se srce moje u meni;
My sonne, if thine heart be wise, mine heart shall reioyce, and I also.
16 I igraæe bubrezi moji kad usne tvoje stanu govoriti što je pravo.
And my reynes shall reioyce, when thy lips speake righteous things.
17 Srce tvoje neka ne zavidi grješnicima, nego budi u strahu Gospodnjem vazda.
Let not thine heart bee enuious against sinners: but let it bee in the feare of the Lord continually.
18 Jer ima plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
For surely there is an ende, and thy hope shall not be cut off.
19 Slušaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.
O thou my sonne, heare, and bee wise, and guide thine heart in the way.
20 Ne budi meðu pijanicama ni meðu izjelicama.
Keepe not company with drunkards, nor with gluttons.
21 Jer pijanica i izjelica osiromašiæe, i spavaè hodiæe u ritama.
For the drunkard and the glutton shall bee poore, and the sleeper shalbe clothed with ragges.
22 Slušaj oca svojega koji te je rodio, i ne preziri matere svoje kad ostari.
Obey thy father that hath begotten thee, and despise not thy mother when she is olde.
23 Kupuj istinu i ne prodaji je; kupuj mudrost, znanje i razum.
Bye the trueth, but sell it not: likewise wisdome, and instruction, and vnderstanding.
24 Veoma se raduje otac pravednikov, i roditelj mudroga veseli se s njega.
The father of the righteous shall greatly reioyce, and hee that begetteth a wise childe, shall haue ioy of him.
25 Neka se dakle veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall reioyce.
26 Sine moj, daj mi srce svoje, i oèi tvoje neka paze na moje pute.
My sonne, giue mee thine heart, and let thine eyes delite in my wayes.
27 Jer je kurva duboka jama, a tijesan studenac tuða žena.
For a whore is as a deepe ditche, and a strange woman is as a narrowe pitte.
28 Ona i zasjeda kao lupež i umnožava zloèince meðu ljudima.
Also she lyeth in wait as for a praye, and she increaseth the transgressers among men.
29 Kome: jaoh? kome: kuku? kome svaða? kome vika? kome rane ni za što? kome crven u oèima?
To whome is woe? to whome is sorowe? to whom is strife? to whom is murmuring? to whom are woundes without cause? and to whome is the rednesse of the eyes?
30 Koji sjede kod vina, koji idu te traže rastvorena vina.
Euen to them that tarie long at the wine, to them that goe, and seeke mixt wine.
31 Ne gledaj na vino kad se rumeni, kad u èaši pokazuje lice svoje i upravo iskaèe.
Looke not thou vpon the wine, when it is red, and when it sheweth his colour in the cup, or goeth downe pleasantly.
32 Na pošljedak æe kao zmija ujesti i kao aspida upeæi.
In the ende thereof it will bite like a serpent, and hurt like a cockatrise.
33 Oèi æe tvoje gledati na tuðe žene, i srce æe tvoje govoriti opaèine.
Thine eyes shall looke vpon strange women, and thine heart shall speake lewde things.
34 I biæeš kao onaj koji leži usred mora i kao onaj koji spava navrh jedra.
And thou shalt bee as one that sleepeth in the middes of the sea, and as hee that sleepeth in the toppe of the maste.
35 Reæi æeš: izbiše me, ali me ne zabolje; tukoše me, ali ne osjetih; kad se probudim, iæi æu opet da tražim to.
They haue stricken mee, shalt thou say, but I was not sicke: they haue beaten mee, but I knew not, when I awoke: therefore will I seeke it yet still.

< Poslovice 23 >