< Poslovice 23 >
1 Kad sjedeš da jedeš s gospodinom, pazi dobro što je pred tobom.
Aka taemrhai taengah buh ang ham na ngol vaengah, na mikhmuh kah aka om te tah, na yakming rhoe na yakming ham om.
2 Inaèe bi satjerao sebi nož u grlo, ako bi bio lakom.
Hinglu neh na boei atah na olrhong ni tumca neh na nuen.
3 Ne želi preslaèaka njegovijeh, jer su lažna hrana.
Laithae buh la a om dongah amih kah antui te ngaidam boeh.
4 Ne muèi se da se obogatiš, i proði se svoje mudrosti.
Boei ham khaw kohnue boeh, na yakmingnah nen khaw toeng dae.
5 Hoæeš li baciti oèi svoje na ono èega brzo nestaje? jer naèini sebi krila i kao orao odleti u nebo.
A taengah na mik na hoih la na hoih nama? Tedae om hae mahpawh. A phae cawn, cawn vetih, atha bangla vaan ah a ding lamni a ding eh.
6 Ne jedi hljeba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovijeh.
Moeithae kah buh te caak pah boeh. Anih kah antui te khaw ngaidam rhoela ngaidam boeh.
7 Jer kako on tebe cijeni u duši svojoj tako ti jelo njegovo. Govoriæe ti: jedi i pij; ali srce njegovo nije s tobom.
A hinglu neh aka nainong bangla amah loh nang taengah, “Ca van, o van,” a ti tangloeng. Tedae, a lungbuei tah nang taengah a khueh moenih.
8 Zalogaj što pojedeš izbljuvaæeš, i izgubiæeš ljubazne rijeèi svoje.
Namah kah kamat ca na caak te na lok hae vetih, na ol ding ni na poeih rhung eh.
9 Pred bezumnijem ne govori, jer neæe mariti za mudrost besjede tvoje.
Hlang ang hna ah thui pah boeh. Na olthui dongkah lungmingnah te a hnoelrhoeng hae ni.
10 Ne pomièi stare meðe, i ne stupaj na njivu siroèadi.
Khosuen kah rhi te rhawt boeh, cadah kah khohmuen te khaw cuk thil boeh.
11 Jer je jak osvetnik njihov; braniæe stvar njihovu od tebe.
Amah, amih aka tlan tah tlungluen tih, amih kah tuituknah te nang taengah ni han suk eh.
12 Obrati k nauci srce svoje i uši svoje k rijeèima mudrijem.
Thuituennah he na lungbuei ah, mingnah ol he na hna ah dueh lah.
13 Ne ukraæuj kara djetetu; kad ga biješ prutom, neæe umrijeti.
Thuituennah dongah camoe te hloh boeh. Cungcik neh anih na boh akhaw duek aih mahpawh.
14 Ti ga bij prutom, i dušu æeš mu izbaviti iz pakla. (Sheol )
Nang loh caitueng neh na taam cakhaw, a hinglu ni saelkhui lamkah na huul pah. (Sheol )
15 Sine moj, ako bude mudro srce tvoje, veseliæe se srce moje u meni;
Ka ca, na lungbuei ni a cueih atah, kai khaw ka lungbuei a kohoe van ni.
16 I igraæe bubrezi moji kad usne tvoje stanu govoriti što je pravo.
Ka kuel pataeng sundaep ngawn ni ta, na hmuilai loh vanat la a thui vaengah te.
17 Srce tvoje neka ne zavidi grješnicima, nego budi u strahu Gospodnjem vazda.
Hlangtholh rhoek taengah na lungbuei te thatlai boel saeh. Tedae BOEIPA mah hnin takuem ah hinyahnah.
18 Jer ima plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
Khohmai he a om pueng oeh dongah na ngaiuepnah khaw muei mahpawh.
19 Slušaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.
Ka ca nang loh hnatun lamtah cueih lah. Te vaengah na lungbuei kah a longpuei khaw uem van saeh.
20 Ne budi meðu pijanicama ni meðu izjelicama.
Amih yumii taengah, maehkai taengah om boeh.
21 Jer pijanica i izjelica osiromašiæe, i spavaè hodiæe u ritama.
Yumii neh carhut long tah khodaeng a pang vetih, ihdut long khaw hnipen ni a bai eh.
22 Slušaj oca svojega koji te je rodio, i ne preziri matere svoje kad ostari.
Nang aka cun na pa ol te hnatun lamtah, na nu khaw a patong vaengah hnoelrhoeng boeh.
23 Kupuj istinu i ne prodaji je; kupuj mudrost, znanje i razum.
Oltak he vawtthaih lamtah cueihnah, thuituennah, yakmingnah khaw yoi boeh.
24 Veoma se raduje otac pravednikov, i roditelj mudroga veseli se s njega.
Omngaih coeng, omngaih coeng, hlang dueng aka cun a napa tah omngaih rhoela omngaih coeng. Hlang cueih aka cun khaw a soah a kohoe coeng.
25 Neka se dakle veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Na nu neh na pa te a kohoe saeh lamtah nang aka cun khaw omngaih saeh.
26 Sine moj, daj mi srce svoje, i oèi tvoje neka paze na moje pute.
Ka ca na lungbuei te kamah taengla m'pae. Na mik loh ka longpuei he a ngaingaih la khueinah saeh.
27 Jer je kurva duboka jama, a tijesan studenac tuða žena.
Pumyoi he vaam a dung, kholong nu khaw tangrhom caek la om.
28 Ona i zasjeda kao lupež i umnožava zloèince meðu ljudima.
Anih khaw dingca bangla rhongngol tih, hlang rhoek taengah hnukpoh la a thap pah.
29 Kome: jaoh? kome: kuku? kome svaða? kome vika? kome rane ni za što? kome crven u oèima?
Anunae, unim ca te, ngaisahueng la unim ca te, unimca olpungkacan neh hohmuhnah, kohuetnah aka khueh te unim ca? Lungli lungla la tloh aka yook te unim, a mik aka lingduk te unim.
30 Koji sjede kod vina, koji idu te traže rastvorena vina.
Misurtui dongah aka bol, yu hoem hamla aka pong dae ni te.
31 Ne gledaj na vino kad se rumeni, kad u èaši pokazuje lice svoje i upravo iskaèe.
Misurtui te sungsa dongah a thimyum la a lang vaengah, a mikhmuh boengloeng khuiah vanat la a caeh vaengah khaw so boeh.
32 Na pošljedak æe kao zmija ujesti i kao aspida upeæi.
A hmailong ah rhul kah a tuk bangla, rhulthae kah a phuh bangla om ni.
33 Oèi æe tvoje gledati na tuðe žene, i srce æe tvoje govoriti opaèine.
Na mik loh a lang la a hmuh vetih, na lungbuei long khaw calaak ol ni a thui eh.
34 I biæeš kao onaj koji leži usred mora i kao onaj koji spava navrh jedra.
Tuitun tuilung kah aka yalh bangla, cungkui soi ah aka yalh bangla na om ni.
35 Reæi æeš: izbiše me, ali me ne zabolje; tukoše me, ali ne osjetih; kad se probudim, iæi æu opet da tražim to.
Kai he n'taam uh dae a tloh moenih, kai n'thoek uh dae ka yaak moenih. Me vaengah nim ka haenghang vetih a tloe neh ka khoep ham ka hmuh ve,” na ti hae ni.