< Poslovice 22 >
1 Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
Erinnya eddungi lyagalibwa okusinga eby’obugagga ebingi, n’okuganja kusinga ffeeza oba zaabu.
2 Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
Abagagga n’abaavu balina kimu ekibagatta, Mukama ye Mutonzi waabwe bonna.
3 Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
Omuntu omutegeevu bw’alaba akabi yeekweka, naye abatalina magezi bagenda bugenzi mu maaso ne balumizibwa.
4 Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
Obugagga n’ekitiibwa n’obulamu y’empeera ey’okwetoowazanga n’okutyanga Mukama.
5 Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
Amaggwa n’emitego biri mu kkubo ly’omubambaavu; naye oyo akuuma emmeeme ye anaabyewalanga.
6 Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
Manyiiriza omwana mu kkubo erimugwanira okutambulirangamu, ne bw’alikula talirivaamu.
7 Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
Omugagga afuga abaavu, naye eyeewola aba muddu w’oyo amuwola.
8 Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
Asiga obutali butuukirivu akungula mitawaana, n’oluga olw’obusungu bwe lulizikirizibwa.
9 Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
Omuntu omugabi anaabanga n’omukisa, kubanga emmere ye agirya n’abaavu.
10 Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
Goba omunyoomi, entalo zinaagenda, ennyombo n’okuvumagana binaakoma.
11 Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
Omuntu eyeegomba omutima omulongoofu era ayogera n’eggonjebwa, talirema kuganja ewa kabaka.
12 Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
Amaaso ga Mukama galabirira amazima, era adibya entegeka z’abatali beesigwa.
13 Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
Omugayaavu ayogera nti, “Ebweru eriyo empologoma,” oba nti, “Nnyinza okutemulirwa mu kkubo.”
14 Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
Malaaya mutego gwa kabi, akolimiddwa Mukama mw’afiira.
15 Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
Obusirusiru busibiddwa ku mutima gw’omwana omuto, naye omuggo ogukangavvula gulimuwonyeza ddala.
16 Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
Omuntu atulugunya abaavu ne yeeyongera okugaggawala, n’oyo agabira omugagga awa abagagga enguzi, enkomerero ya bombi bwavu.
17 Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
Ossangayo omwoyo okuwuliriza ebigambo by’omugezi, n’omutima gwo eri ebyo bye njigiriza.
18 Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
Kibeera kya ssanyu bw’obikwata ku mutima gwo, n’oba mwetegefu okubiddamu byonna.
19 Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
Mbikumanyisa leero ggwe, obwesige bwo bubeerenga mu Mukama.
20 Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
Kale sikuwandiikidde ebintu amakumi asatu ebikuwabula era ebikuwa okumanya?
21 Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
Sikulaze ekirungi n’ekituufu, olyoke obe n’eky’okuddamu eri oyo eyakutuma?
22 Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
Tonyaganga mwavu, kubanga mwavu, oba okutulugunyanga aleeteddwa mu mbuga.
23 Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
Kubanga Mukama alibawolereza, n’abo ababanyaga alibanyaga.
24 Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
Tokwananga muntu wa busungu, oba okuyitanga n’omuntu anyiiganyiiga amangu,
25 Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
oleme okuyiga amakubo ge ne weesuula mu mitawaana.
26 Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
Teweegattanga ku abo abeeyama, newaakubadde ku abo abeeyimirira ab’amabanja.
27 Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
Bw’oliba nga tolina kya kusasula ekitanda kyo kyennyini kye kirikuggyibwako.
28 Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
Tojjululanga nsalo bajjajjaabo gye bassaawo edda.
29 Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.
Omanyi omuntu omunyiikivu era omukugu mu mulimu gwe? Aliweereza bakabaka; taliweereza bantu batamanyiddwa.