< Poslovice 22 >

1 Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
2 Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
3 Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
4 Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honor, and life.
5 Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
6 Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8 Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
9 Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
10 Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
12 Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
The eyes of the LORD watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
14 Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under the LORD's wrath will fall into it.
15 Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
16 Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
18 Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
That your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
20 Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
23 Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
25 Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
lest you learn his ways, and ensnare your soul.
26 Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
29 Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.

< Poslovice 22 >