< Poslovice 21 >
1 Srce je carevo u ruci Gospodu kao potoci vodeni; kuda god hoæe, savija ga.
Инима ымпэратулуй есте ка ун рыу де апэ ын мына Домнулуй, пе каре ыл ындряптэ ынкотро вря.
2 Svaki se put èovjeku èini prav, ali Gospod ispituje srca.
Омул сокотеште кэ тоате кэиле луй сунт фэрэ приханэ, дар Чел че черчетязэ инимиле есте Домнул.
3 Da se èini pravda i sud, milije je Gospodu nego žrtva.
А фаче дрептате ши жудекатэ есте май плэкут Домнулуй декыт жертфеле.
4 Ponosite oèi i naduto srce i oranje bezbožnièko grijeh je.
Привириле труфаше ши инима ынгымфатэ, ачастэ канделэ а челор рэй, ну сунт декыт пэкат.
5 Misli vrijedna èovjeka donose obilje, a svakoga nagla siromaštvo.
Плануриле омулуй харник ну дук декыт ла белшуг, дар чел че лукрязэ ку грабэ н-ажунӂе декыт ла липсэ.
6 Blago sabrano jezikom lažljivijem taština je koja prolazi meðu one koji traže smrt.
Комориле кыштигате ку о лимбэ минчиноасэ сунт о дешертэчуне каре фуӂе, ши еле дук ла моарте.
7 Grabež bezbožnijeh odnijeæe ih, jer ne htješe èiniti što je pravo.
Силничия челор рэй ый мэтурэ, пентру кэ ну вор сэ факэ че есте дрепт.
8 Èiji je put kriv, on je tuð; a ko je èist, njegovo je djelo pravo.
Чел виноват мерӂе пе кэй сучите, дар чел невиноват фаче че есте бине.
9 Bolje je sjedjeti u uglu od krova nego sa ženom svadljivom u kuæi zajednièkoj.
Май бине сэ локуешть ынтр-ун колц пе акопериш декыт ку о невастэ гылчевитоаре ынтр-о касэ маре.
10 Duša bezbožnikova želi zlo, ni prijatelj njegov ne nalazi milosti u njega.
Суфлетул челуй рэу дореште рэул, семенул луй н-аре ничо тречере ынаинтя луй.
11 Kad potsmjevaè biva karan, ludi mudra; i kad se mudri pouèava, prima znanje.
Кынд есте педепсит батжокориторул, простул се фаче ынцелепт; ши кынд се дэ ынвэцэтурэ челуй ынцелепт, ел капэтэ штиинца.
12 Uèi se pravednik od kuæe bezbožnikove, kad se bezbožnici obaraju u zlo.
Чел неприхэнит се уйтэ ла каса челуй рэу ши веде че репеде сунт арункаць чей рэй ын ненорочире.
13 Ko zatiskuje uho svoje od vike ubogoga, vikaæe i sam, ali neæe biti uslišen.
Чине ышь аступэ урекя ла стригэтул сэракулуй, нич ел ну ва кэпэта рэспунс кынд ва стрига.
14 Dar u tajnosti utišava gnjev, i poklon u njedrima žestoku srdnju.
Ун дар фэкут ын тайнэ потолеште мыния ши о митэ датэ пе аскунс потолеште чя май путерникэ мыние.
15 Radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.
Есте о букурие пентру чел неприхэнит сэ факэ че есте бине, дар пентру чей че фак рэул есте о гроазэ.
16 Èovjek koji zaðe s puta mudrosti poèinuæe u zboru mrtvijeh.
Омул каре се абате де ла каля ынцелепчуний се ва одихни ын адунаря челор морць.
17 Ko ljubi veselje, biæe siromah; ko ljubi vino i ulje, neæe se obogatiti.
Чине юбеште петречериле ва дуче липсэ ши чине юбеште винул ши унтделемнул дресурилор ну се ымбогэцеште.
18 Otkup za pravednike biæe bezbožnik i za dobre bezakonik.
Чел рэу служеште ка прец де рэскумпэраре пентру чел неприхэнит, ши чел стрикат, пентру оамений фэрэ приханэ.
19 Bolje je živjeti u zemlji pustoj nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
Май бине сэ локуешть ынтр-ун пэмынт пустиу декыт ку о невастэ гылчевитоаре ши супэрэчоасэ.
20 Dragocjeno je blago i ulje u stanu mudroga, a èovjek bezuman proždire ga.
Коморь де прец ши унтделемн сунт ын локуинца челуй ынцелепт, дар омул фэрэ минте ле рисипеште.
21 Ko ide za pravdom i milošæu, naæi æe život, pravdu i slavu.
Чине урмэреште неприхэниря ши бунэтатя гэсеште вяцэ, неприхэнире ши славэ.
22 U grad jakih ulazi mudri, i obara silu u koju se uzdaju.
Ынцелептул кучереште четатя витежилор ши добоарэ путеря ын каре се ынкредяу.
23 Ko èuva usta svoja i jezik svoj, èuva dušu svoju od nevolja.
Чине ышь пэзеште гура ши лимба ышь скутеште суфлетул де мулте неказурь.
24 Ponositom i obijesnom ime je potsmjevaè, koji sve radi bijesno i oholo.
Чел мындру ши труфаш се кямэ батжокоритор: ел лукрязэ ку априндеря ынгымфэрий.
25 Ljenivca ubija želja, jer ruke njegove neæe da rade;
Пофтеле ленешулуй ыл омоарэ, пентру кэ ну вря сэ лукрезе ку мыниле.
26 Svaki dan želi; a pravednik daje i ne štedi.
Тоатэ зиуа о дуче нумай ын пофте, дар чел неприхэнит дэ фэрэ згырчение.
27 Žrtva je bezbožnièka gad, akamoli kad je prinose u grijehu?
Жертфа челор рэй есте о скырбэ ынаинтя Домнулуй, ку кыт май мулт кынд о адук ку гындурь нелеӂюите.
28 Lažni svjedok poginuæe, a èovjek koji sluša, govoriæe svagda.
Марторул минчинос ва пери, дар омул каре аскултэ бине ва ворби тотдяуна ку избындэ.
29 Bezbožnik je bezobrazan, a pravednik udešava svoje pute.
Чел рэу я о ынфэцишаре нерушинатэ, дар омул фэрэ приханэ ышь ымбунэтэцеште каля.
30 Nema mudrosti ni razuma ni savjeta nasuprot Bogu.
Нич ынцелепчуня, нич причеперя, нич сфатул н-ажутэ ымпотрива Домнулуй.
31 Konj se oprema za dan boja, ali je u Gospoda spasenje.
Калул есте прегэтит пентру зиуа бэтэлией, дар бируинца есте а Домнулуй.