< Poslovice 21 >
1 Srce je carevo u ruci Gospodu kao potoci vodeni; kuda god hoæe, savija ga.
[Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
2 Svaki se put èovjeku èini prav, ali Gospod ispituje srca.
Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
3 Da se èini pravda i sud, milije je Gospodu nego žrtva.
To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
4 Ponosite oèi i naduto srce i oranje bezbožnièko grijeh je.
Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
5 Misli vrijedna èovjeka donose obilje, a svakoga nagla siromaštvo.
The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
6 Blago sabrano jezikom lažljivijem taština je koja prolazi meðu one koji traže smrt.
The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
7 Grabež bezbožnijeh odnijeæe ih, jer ne htješe èiniti što je pravo.
The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
8 Èiji je put kriv, on je tuð; a ko je èist, njegovo je djelo pravo.
Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
9 Bolje je sjedjeti u uglu od krova nego sa ženom svadljivom u kuæi zajednièkoj.
Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
10 Duša bezbožnikova želi zlo, ni prijatelj njegov ne nalazi milosti u njega.
The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
11 Kad potsmjevaè biva karan, ludi mudra; i kad se mudri pouèava, prima znanje.
When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Uèi se pravednik od kuæe bezbožnikove, kad se bezbožnici obaraju u zlo.
The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
13 Ko zatiskuje uho svoje od vike ubogoga, vikaæe i sam, ali neæe biti uslišen.
He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
14 Dar u tajnosti utišava gnjev, i poklon u njedrima žestoku srdnju.
A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
15 Radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.
It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
16 Èovjek koji zaðe s puta mudrosti poèinuæe u zboru mrtvijeh.
The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
17 Ko ljubi veselje, biæe siromah; ko ljubi vino i ulje, neæe se obogatiti.
A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
18 Otkup za pravednike biæe bezbožnik i za dobre bezakonik.
A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
19 Bolje je živjeti u zemlji pustoj nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
20 Dragocjeno je blago i ulje u stanu mudroga, a èovjek bezuman proždire ga.
Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
21 Ko ide za pravdom i milošæu, naæi æe život, pravdu i slavu.
He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
22 U grad jakih ulazi mudri, i obara silu u koju se uzdaju.
A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
23 Ko èuva usta svoja i jezik svoj, èuva dušu svoju od nevolja.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
24 Ponositom i obijesnom ime je potsmjevaè, koji sve radi bijesno i oholo.
A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
25 Ljenivca ubija želja, jer ruke njegove neæe da rade;
The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
26 Svaki dan želi; a pravednik daje i ne štedi.
All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
27 Žrtva je bezbožnièka gad, akamoli kad je prinose u grijehu?
The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
28 Lažni svjedok poginuæe, a èovjek koji sluša, govoriæe svagda.
A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
29 Bezbožnik je bezobrazan, a pravednik udešava svoje pute.
A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
30 Nema mudrosti ni razuma ni savjeta nasuprot Bogu.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
31 Konj se oprema za dan boja, ali je u Gospoda spasenje.
The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.