< Poslovice 20 >
1 Vino je potsmjevaè i silovito piæe nemirnik, i ko god za njim luta neæe biti mudar.
to mock [the] wine to roar strong drink and all to wander in/on/with him not be wise
2 Strah je carev kao rika mladoga lava; ko ga draži, griješi svojoj duši.
roaring like/as lion terror king be angry him to sin soul: life his
3 Slava je èovjeku da se okani svaðe; a ko je god bezuman, upleæe se.
glory to/for man cessation from strife and all fool(ish) to quarrel
4 Radi zime ljenivac ne ore; prosi o žetvi, i ništa ne dobija.
from autumn sluggish not to plow/plot (and to ask *Q(K)*) in/on/with harvest and nothing
5 Savjet je u srcu èovjeèijem duboka voda, ali èovjek razuman crpe ga.
water deep counsel in/on/with heart man and man understanding to draw (up/out) her
6 Najviše ljudi hvali se svojom dobrotom; ali ko æe naæi èovjeka istinita?
abundance man to call: call out man: anyone kindness his and man faithful who? to find
7 Pravednik jednako hodi u bezazlenosti svojoj; blago sinovima njegovijem poslije njega!
to go: walk in/on/with integrity his righteous blessed son: child his after him
8 Car sjedeæi na prijestolu sudskom rasipa oèima svojim svako zlo.
king to dwell upon throne judgment to scatter in/on/with eye his all bad: evil
9 Ko može reæi: oèistio sam srce svoje, èist sam od grijeha svojega?
who? to say to clean heart my be pure from sin my
10 Dvojak poteg i dvojaka mjera, oboje je mrsko Gospodu.
stone: weight and stone: weight ephah and ephah abomination LORD also two their
11 Po djelima svojim poznaje se i dijete hoæe li biti èisto i hoæe li biti pravo djelo njegovo.
also in/on/with deed his to recognize youth if pure and if upright work his
12 Uho koje èuje, i oko koje vidi, oboje je Gospod naèinio.
ear to hear: hear and eye to see: see LORD to make also two their
13 Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvoraj oèi svoje, i biæeš sit hljeba.
not to love: lover sleep lest to possess: poor to open eye your to satisfy food: bread
14 Ne valja, ne valja, govori ko kupuje, a kad otide onda se hvali.
bad: harmful bad: harmful to say [the] to buy and be gone to/for him then to boast: boast
15 Ima zlata i mnogo bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
there gold and abundance jewel and article/utensil preciousness lips knowledge
16 Uzmi haljinu onome koji se podjemèi za tuðina, uzmi zalog od njega za tuðinku.
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for (foreign *Q(K)*) to pledge him
17 Sladak je èovjeku hljeb od prijevare, ali mu se poslije napune usta pijeska.
sweet to/for man food: bread deception and after to fill lip his gravel
18 Misli se utvrðuju savjetom; zato razumno ratuj.
plot in/on/with counsel to establish: establish and in/on/with counsel to make battle
19 Ko otkriva tajnu, postupa nevjerno; zato se ne miješaj s onijem koji razvaljuje usta.
to reveal: reveal counsel to go: went slander and to/for to open wide lip: words his not to pledge
20 Ko psuje oca svojega ili mater svoju, njegov æe se žižak ugasiti u crnom mraku.
to lighten father his and mother his to put out lamp his (in/on/with pupil *Q(K)*) darkness
21 Našljedstvo koje se iz poèetka brzo dobija, ne biva na pošljetku blagosloveno.
inheritance (to dismay *Q(K)*) in/on/with first and end her not to bless
22 Ne govori: vratiæu zlo. Èekaj Gospoda, i saèuvaæe te.
not to say to complete bad: evil to await to/for LORD and to save to/for you
23 Mrzak je Gospodu dvojak poteg, mjerila lažna nijesu dobra.
abomination LORD stone: weight and stone: weight and balance deceit not pleasant
24 Od Gospoda su koraci èovjeèji, a èovjek kako æe razumjeti put njegov?
from LORD step great man and man what? to understand way: conduct his
25 Zamka je èovjeku da proždre svetinju, i poslije zavjeta opet da traži.
snare man to blurt holiness and after vow to/for to enquire
26 Mudar car rasipa bezbožnike i pušta na njih kolo.
to scatter wicked king wise and to return: return upon them wheel
27 Vidjelo je Gospodnje duša èovjeèija, istražuje sve što je u srcu.
lamp LORD breath man to search all chamber belly: abdomen
28 Milost i istina èuvaju cara, i milošæu podupire svoj prijesto.
kindness and truth: faithful to watch king and to support in/on/with kindness throne his
29 Slava je mladiæima sila njihova, a starcima èast sijeda kosa.
beauty youth strength their and glory old greyheaded
30 Modrice od boja i udarci koji prodiru do srca jesu lijek zlome.
wound wound (cosmetic *Q(K)*) in/on/with bad: evil and wound chamber belly: abdomen