< Poslovice 2 >

1 Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe,
Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
2 Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,
en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
3 Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj,
Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
4 Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš;
la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
5 Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš.
Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
6 Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum.
C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
7 Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti,
Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
8 Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih.
Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
9 Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put.
Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
10 Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,
Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
11 Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,
Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
12 Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
13 Koji ostavljaju prave pute da idu putovima mraènijem,
qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
14 Koji se raduju zlo èineæi, i igraju u zlijem opaèinama;
qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
15 Kojih su putovi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
16 Izbavljajuæi te od žene tuðe, od tuðinke, koja laska svojim rijeèima,
Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
17 Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.
qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
18 Jer k smrti vodi dom njezin, i k mrtvima staze njezine.
Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
19 Ko god uðe k njoj ne vraæa se, niti izlazi na put životni.
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
20 Zato hodi putem dobrijeh, i drži se staza pravednièkih.
Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
21 Jer æe pravednici nastavati na zemlji, i bezazleni æe ostati na njoj.
Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
22 A bezbožni æe se istrijebiti sa zemlje, i bezakonici æe se išèupati iz nje.
tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.

< Poslovice 2 >