< Poslovice 19 >
1 Siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj bolji je nego opaki usnama svojim, koji je bezuman.
Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
2 Kad je duša bez znanja, nije dobro; i ko je brzijeh nogu, spotièe se.
Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
3 Ludost èovjeèija prevraæa put njegov, a srce se njegovo gnjevi na Gospoda.
A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
4 Bogatstvo pribavlja mnogo prijatelja, a siromaha ostavlja prijatelj njegov.
Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
5 Lažan svjedok neæe ostati bez kara, i ko govori laž, neæe uteæi.
A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
6 Mnogi ugaðaju knezu, i svak je prijatelj èovjeku podatljivu.
Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
7 Na siromaha mrze sva braæa njegova, još više se prijatelji njegovi udaljuju od njega; vièe za njima, ali ih nema.
All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
8 Ko pribavlja razum, ljubi dušu svoju; i ko pazi na mudrost, naæi æe dobro.
He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
9 Svjedok lažan neæe ostati bez kara, i ko govori laž, poginuæe.
A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
10 Ne dolikuju bezumnom miline, ni sluzi da vlada knezovima.
Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
11 Razum zadržava èovjeka od gnjeva, i èast mu je mimoiæi krivicu.
A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
12 Careva je srdnja kao rika mladoga lava, i ljubav je njegova kao rosa travi.
A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Bezuman je sin muka ocu svojemu, i svadljivost ženina neprestano prokisivanje.
A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
14 Kuæa i imanje našljeðuje se od otaca; a od Gospoda je razumna žena.
Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
15 Lijenost navodi tvrd san, i nemarljiva duša gladovaæe.
Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
16 Ko drži zapovijesti, èuva dušu svoju; a ko ne mari za putove svoje, poginuæe.
He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
17 Gospodu pozaima ko poklanja siromahu, i platiæe mu za dobro njegovo.
Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
18 Karaj sina svojega dokle ima nadanja, i na pogibao njegovu da ne prašta duša tvoja.
Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
19 Velik gnjev pokazuj kad praštaš kar, i kad oprostiš, poslije veæma pokaraj.
A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
20 Slušaj svjet i primaj nastavu, da poslije budeš mudar.
Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
21 Mnogo ima misli u srcu èovjeèijem, ali što Gospod naumi ono æe ostati.
Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
22 Želja èovjeku treba da je da èini milost, a bolji je siromah nego laža.
The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
23 Strah je Gospodnji na život; u koga je on, boravi sit, niti ga pohodi zlo.
The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
24 Ljenivac krije ruku svoju u njedra, ni k ustima svojim ne prinosi je.
The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
25 Udri potsmjevaèa da ludi omudra, i razumnoga nakaraj da razumije nauku.
Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
26 Sin sramotan i prijekoran upropašæuje oca i odgoni mater.
He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
27 Nemoj, sine, slušati nauke koja odvodi od rijeèi razumnijeh.
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Nevaljao svjedok potsmijeva se pravdi, i usta bezbožnièka proždiru nepravdu.
A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
29 Gotovi su potsmjevaèima sudovi i bezumnicima boj na leða.
Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.