< Poslovice 18 >

1 Èovjek samovoljan traži što je njemu milo i miješa se u svašta.
Yule ambaye hujitenga hutafuta matakwa yake mwenyewe na hupingana na hukumu zote za kweli.
2 Bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.
Mpumbavu hapati raha katika ufahamu, lakini hufunua kile kilichopo katika moyo wake.
3 Kad doðe bezbožnik, doðe i rug, i prijekor sa sramotom.
Mtu mwovu anapokuja, dharau huja pamoja naye- sambamba na aibu na shutuma.
4 Rijeèi su iz usta èovjeèijih duboka voda, izvor je mudrosti potok koji se ražljeva.
Maneno ya kinywa cha mtu ni maji yenye kina kirefu; chemchemi ya hekima ni mkondo unaotiririka.
5 Nije dobro gledati bezbožniku ko je, da se uèini krivo pravomu na sudu.
Si vema kuwa na upendeleo kwa mwovu, wala haifai kukana haki kwa wale watendao mema.
6 Usne bezumnikove pristaju u svaðu, i usta njegova dozivlju boj.
Midomo ya mpumbavu huletea mafarakano na kinywa chake hukaribisha mapigo.
7 Bezumniku su usta njegova pogibao, i usne njegove pruglo duši njegovoj.
Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na hujinasa mwenye kwa midomo yake.
8 Rijeèi su opadaèeve kao izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
Maneno ya mmbea ni kama chembe tamu na hushuka katika sehema za ndani sana kwenye mwili.
9 I ko je nemaran u poslu svom brat je raspikuæi.
Basi, ambaye ni mzembe katika kazi yake ni ndugu yake anayeharibu wengi.
10 Tvrda je kula ime Gospodnje, k njemu æe uteæi pravednik, i biæe u visokom zaklonu.
Jina la Yehova ni mnara imara; atendaye haki hukimbilia na kuwa salama.
11 Bogatstvo je bogatome jak grad i kao visok zid u njegovoj misli.
Mali ya tajiri ni mji wake imara na katika fikira zake ni kama ukuta mrefu.
12 Pred propast podiže se srce èovjeku, a prije slave ide smjernost.
Moyo wa mtu huwa na kiburi kabla ya anguko lake, bali unyenyekevu hutangulia kabla ya heshima.
13 Ko odgovara prije nego èuje, to mu je ludost i sramota.
Anayejibu kabla ya kusikiliza- ni upuuzi na aibu yake.
14 Duh èovjeèji snosi bol svoj; a duh oboren ko æe podignuti?
Roho ya mtu itajinusuru na madhara, bali roho iliyopondeka nani anaweza kuivumilia?
15 Srce razumna èovjeka dobavlja znanje, i uho mudrijeh traži znanje.
Moyo wa mwenye akili hujipatia maarifa na usikivu wa mwenye busara huitafuta.
16 Dar èovjeku širi mjesto i vodi ga pred vlastelje.
Zawadi ya mtu inaweza kufungua njia na kumleta mbele ya mtu muhimu.
17 Pravedan se èini ko je prvi u svojoj raspri, ali kad doðe bližnji njegov, ispituje se.
Wa kwanza kujitetea katika shitaka lake huonekana kuwa na haki hadi mpinzani wake aje na kumuuliza maswali.
18 Raspre prekida ždrijeb, i izmeðu silnijeh rasuðuje.
Kupiga kura kunamaliza mabishano na kuwatawanya wapinzani imara.
19 Uvrijeðen je brat kao tvrd grad, i svaða je kao prijevornica na dvoru.
Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kushawishiwa kuliko mji wenye nguvu, na kugombana ni kama makomeo ya ngome.
20 Svakomu se trbuh siti plodom usta njegovijeh, dohotkom od usana svojih siti se.
Tumbo la mtu litashiba kutoka kwenye tunda la kinywa chake; atatoshelezwa kwa mavuno ya midomo yake.
21 Smrt je i život u vlasti jeziku, i ko ga miluje, ješæe plod njegov.
Uzima na kifo hutawaliwa kwa ulimi, na wale wenye kuupenda ulimi watakula tunda lake.
22 Ko je našao ženu, našao je dobro i dobio ljubav od Gospoda.
Yeye apataye mke anapata kitu chema na kupokea fadhila kutoka kwa Yehova.
23 Siromah govori moleæi, a bogat odgovara oštro.
Mtu masikini huomba rehema, lakini mtu tajiri hujibu kwa ukali.
24 Ko ima prijatelja, valja da postupa prijateljski, jer ima prijatelja vjernijih od brata.
Anayejidai kwa marafiki wengi watamleta katika uharibifu, bali yupo rafiki ambaye huwa karibu kuliko ndugu.

< Poslovice 18 >