< Poslovice 18 >

1 Èovjek samovoljan traži što je njemu milo i miješa se u svašta.
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2 Bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3 Kad doðe bezbožnik, doðe i rug, i prijekor sa sramotom.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4 Rijeèi su iz usta èovjeèijih duboka voda, izvor je mudrosti potok koji se ražljeva.
The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5 Nije dobro gledati bezbožniku ko je, da se uèini krivo pravomu na sudu.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6 Usne bezumnikove pristaju u svaðu, i usta njegova dozivlju boj.
A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7 Bezumniku su usta njegova pogibao, i usne njegove pruglo duši njegovoj.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8 Rijeèi su opadaèeve kao izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
9 I ko je nemaran u poslu svom brat je raspikuæi.
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10 Tvrda je kula ime Gospodnje, k njemu æe uteæi pravednik, i biæe u visokom zaklonu.
The name of the LORD is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
11 Bogatstvo je bogatome jak grad i kao visok zid u njegovoj misli.
The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12 Pred propast podiže se srce èovjeku, a prije slave ide smjernost.
Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
13 Ko odgovara prije nego èuje, to mu je ludost i sramota.
He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
14 Duh èovjeèji snosi bol svoj; a duh oboren ko æe podignuti?
A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15 Srce razumna èovjeka dobavlja znanje, i uho mudrijeh traži znanje.
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16 Dar èovjeku širi mjesto i vodi ga pred vlastelje.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Pravedan se èini ko je prvi u svojoj raspri, ali kad doðe bližnji njegov, ispituje se.
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18 Raspre prekida ždrijeb, i izmeðu silnijeh rasuðuje.
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19 Uvrijeðen je brat kao tvrd grad, i svaða je kao prijevornica na dvoru.
A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
20 Svakomu se trbuh siti plodom usta njegovijeh, dohotkom od usana svojih siti se.
A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21 Smrt je i život u vlasti jeziku, i ko ga miluje, ješæe plod njegov.
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22 Ko je našao ženu, našao je dobro i dobio ljubav od Gospoda.
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
23 Siromah govori moleæi, a bogat odgovara oštro.
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 Ko ima prijatelja, valja da postupa prijateljski, jer ima prijatelja vjernijih od brata.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.

< Poslovice 18 >