< Poslovice 18 >

1 Èovjek samovoljan traži što je njemu milo i miješa se u svašta.
Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
2 Bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 Kad doðe bezbožnik, doðe i rug, i prijekor sa sramotom.
When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Rijeèi su iz usta èovjeèijih duboka voda, izvor je mudrosti potok koji se ražljeva.
The words of a man’s mouth [are as] deep waters, [and] the wellspring of wisdom [as] a flowing brook.
5 Nije dobro gledati bezbožniku ko je, da se uèini krivo pravomu na sudu.
[It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Usne bezumnikove pristaju u svaðu, i usta njegova dozivlju boj.
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 Bezumniku su usta njegova pogibao, i usne njegove pruglo duši njegovoj.
A fool’s mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
8 Rijeèi su opadaèeve kao izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 I ko je nemaran u poslu svom brat je raspikuæi.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 Tvrda je kula ime Gospodnje, k njemu æe uteæi pravednik, i biæe u visokom zaklonu.
The name of the LORD [is] a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 Bogatstvo je bogatome jak grad i kao visok zid u njegovoj misli.
The rich man’s wealth [is] his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Pred propast podiže se srce èovjeku, a prije slave ide smjernost.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [is] humility.
13 Ko odgovara prije nego èuje, to mu je ludost i sramota.
He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
14 Duh èovjeèji snosi bol svoj; a duh oboren ko æe podignuti?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Srce razumna èovjeka dobavlja znanje, i uho mudrijeh traži znanje.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Dar èovjeku širi mjesto i vodi ga pred vlastelje.
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Pravedan se èini ko je prvi u svojoj raspri, ali kad doðe bližnji njegov, ispituje se.
[He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Raspre prekida ždrijeb, i izmeðu silnijeh rasuðuje.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Uvrijeðen je brat kao tvrd grad, i svaða je kao prijevornica na dvoru.
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
20 Svakomu se trbuh siti plodom usta njegovijeh, dohotkom od usana svojih siti se.
A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
21 Smrt je i život u vlasti jeziku, i ko ga miluje, ješæe plod njegov.
Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Ko je našao ženu, našao je dobro i dobio ljubav od Gospoda.
[Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
23 Siromah govori moleæi, a bogat odgovara oštro.
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24 Ko ima prijatelja, valja da postupa prijateljski, jer ima prijatelja vjernijih od brata.
A man [that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.

< Poslovice 18 >