< Poslovice 18 >
1 Èovjek samovoljan traži što je njemu milo i miješa se u svašta.
He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2 Bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.
A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3 Kad doðe bezbožnik, doðe i rug, i prijekor sa sramotom.
The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4 Rijeèi su iz usta èovjeèijih duboka voda, izvor je mudrosti potok koji se ražljeva.
Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5 Nije dobro gledati bezbožniku ko je, da se uèini krivo pravomu na sudu.
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6 Usne bezumnikove pristaju u svaðu, i usta njegova dozivlju boj.
The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7 Bezumniku su usta njegova pogibao, i usne njegove pruglo duši njegovoj.
The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8 Rijeèi su opadaèeve kao izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9 I ko je nemaran u poslu svom brat je raspikuæi.
He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10 Tvrda je kula ime Gospodnje, k njemu æe uteæi pravednik, i biæe u visokom zaklonu.
The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11 Bogatstvo je bogatome jak grad i kao visok zid u njegovoj misli.
The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12 Pred propast podiže se srce èovjeku, a prije slave ide smjernost.
Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13 Ko odgovara prije nego èuje, to mu je ludost i sramota.
He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14 Duh èovjeèji snosi bol svoj; a duh oboren ko æe podignuti?
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15 Srce razumna èovjeka dobavlja znanje, i uho mudrijeh traži znanje.
A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16 Dar èovjeku širi mjesto i vodi ga pred vlastelje.
A man’s gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17 Pravedan se èini ko je prvi u svojoj raspri, ali kad doðe bližnji njegov, ispituje se.
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18 Raspre prekida ždrijeb, i izmeðu silnijeh rasuðuje.
The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19 Uvrijeðen je brat kao tvrd grad, i svaða je kao prijevornica na dvoru.
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20 Svakomu se trbuh siti plodom usta njegovijeh, dohotkom od usana svojih siti se.
Of the fruit of a man’s mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21 Smrt je i život u vlasti jeziku, i ko ga miluje, ješæe plod njegov.
Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22 Ko je našao ženu, našao je dobro i dobio ljubav od Gospoda.
He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23 Siromah govori moleæi, a bogat odgovara oštro.
The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24 Ko ima prijatelja, valja da postupa prijateljski, jer ima prijatelja vjernijih od brata.
A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.